Примеры употребления "уменьшили" в русском

<>
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания; We also reduced the free building floor area;
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание; Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition;
Западные инвестиции в евразийские энергоресурсы уменьшили власть монополии ОПЕК. Western investments in Eurasian energy have reduced OPEC’s oligopoly market power.
Мы также уменьшили свободную площадь этажа здания; но позволили строителям строить вверх. We also reduced the free building floor area; but we allowed builders to reach higher up.
Современные торговые платформы и отсутствие человеческого взаимодействия уменьшили временные рамки рыночных движений. Modern electronic trading platforms and the lack of human interaction have reduced the time scale on market movements.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось. As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services.
Его уменьшили после штрафов за неношение микрофонов, обсуждение номинаций и исполнение коммерческой музыки. It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music.
Бразилия, Тайвань и Россия в совокупности уменьшили свои вклады на 22 миллиарда долларов. Brazil, Taiwan and Russia reduced their stakes by a combined $22 billion.
Все вместе эти события способствовали снижению цен на энергоресурсы и уменьшили силу ОПЕК. Taken together, these developments have contributed to lower energy prices, and reduced the strength of OPEC.
Эти факторы на какое-то время уменьшили потребности в дополнительных служебных помещениях и ослабили остроту этой проблемы. Those factors temporarily reduced the need and diminished the pressure for the additional office space.
Кроме того, некоторые инвесторы уменьшили объем своих длинных позиций по евро накануне завтрашнего заседания Управляющего Совета ЕЦБ. In addition, some investors have reduced the amount of their long positions on the euro on the eve of tomorrow's meeting of the Governing Council of the ECB.
В течение 48-72 часов эти три вида грибов уменьшили количество бактерий кишечной палочки в 10.000 раз. In 48 hours to 72 hours, these three mushroom species reduced the amount of coliform bacteria 10,000 times.
Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг. This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced.
Хотя среднеазиатские республики уменьшили зависимость от Москвы после распада СССР, Россия остается для них самым важным экономическим партнером. Though the Central Asian countries have reduced their dependence on Moscow since the collapse of the USSR, Russia remains far and away their most important economic partner.
Мы бы существенно уменьшили зону проживания людей на Земле, строя больше городов, в которые люди смогли бы переезжать. We'd dramatically reduce the human footprint on Earth by building more cities that people can move to.
Благодаря новшествам в сфере ИКТ и надежной инфраструктуре многие из этих организаций уменьшили число своих центров обработки данных. Many of these organizations have reduced the number of their data centres as a result of new ICT technologies and robust infrastructure.
Так же существует теория, которая заключается в том, что изменения в способах нашей борьбы с рисками уменьшили премию за риск. Yet another theory is that changes in our ways of handling risk have reduced risk premia.
Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад. The war, and the way it has been conducted, has reduced America's room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn.
Прогноз на 2015 также не радует, при этом аналитики радикально уменьшили свои прогнозы касательно роста продаж и прибыли на этот квартал. The outlook for 2015 is not good, with analysts dramatically reducing their expectations for sales and earnings growth this quarter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!