Примеры употребления "удобен" в русском

<>
Этот метод удобен при использовании сенсорного экрана. This method is convenient if you use a touchscreen.
Браузер Opera Mini с новым дизайном прекрасно выглядит и удобен в использовании. Opera Mini has a completely new look that makes browsing the web easy.
Следующий параметр особенно удобен, если у вас много рецензентов и вы используете электронную почту. This next option is especially handy if you have a lot of reviewers and you are using email.
В этих публикациях данные и показатели представлены в таком формате, который удобен для средств массовой информации, общественных активистов и директивных органов. The approach of these publications is to present the indicators and data in a format that will be accessible to the media, advocates and policy-makers.
Такой подход вполне понятен, удобен — и неуместен. This approach is understandable, convenient — and unfortunate.
Пользовательский интерфейс удобен и прост в использовании, а также доступен на 16 языках The user interface is simple, easy to use and is available in 16 languages
Данный вид ордера очень удобен для торговли, когда нет возможности следить за изменением состояния рынка. This type of order is very handy in trades, when it is impossible to track the changes in the status of the market.
Задумайтесь, насколько удобен и рационален наш мозг. So think about how wonderfully convenient and lazy the brain is.
Однако команда во главе с Эндрюс смогла разработать комбинезон, который не только более удобен и легче снимается, но и может использоваться в три раза дольше. But with her help, Andrews’s team developed a suit that not only fit better and was easier to take off, but could also be worn three times longer.
Этот способ удобен, если нужно расположить рисунок на определенном расстоянии от другого объекта, например от края страницы. This comes in handy when you want to place a picture a certain distance from something else, like a page margin.
Этот механизм удобен при анализе определенного временного промежутка на разных таймфреймах. This mechanism is convenient when analyzing a certain period of time for different timeframes.
ТШ:Как оказывается, этот прием очень удобен, потому как я не обязан иметь хорошую моторику, чтобы это сделать, я могу работать со слайдами, которые скорее мыслительный процесс. TS: As it turns out, this device kind of comes in handy, because I don't have to have the fine motor skills to do, that I can operate slides, which is more of a mental process.
Данный план удобен тем, что Вы можете в любой момент вводить и выводить средства. This plan is convenient in that you can top up and withdraw funds at any time.
Результат удобен не только тем, что позволяет выпустить некоторую часть пара народного недовольства (ведь как ни крути, а партия власти утратила значительную долю голосов по сравнению с ее результатом на предыдущих выборах), но и тем, что он дает возможность отклонить обвинения в авторитаризме как на родине, так и за границей. The result is handy not only for letting off some steam of popular discontent but also for deflecting accusations of authoritarianism at home and abroad.
Дефицит удобен для политиков, так как он скрывает настоящие расходы денег, полученных от налоговых платежей. Deficits are convenient for politicians as they hide and delay the true tax cost of spending.
Currenex Classic удобен в работе, т.к. торговля осуществляется напрямую с сервера Currenex, и не требует установки терминала на ваш компьютер. Currenex Classic is also very convenient to work with because it is operated directly from the Currenex server and does not require any installation on your PC.
Молоко или шоколадное молоко также являются удобным источником легко усваиваемых жидких калорий. Особенно он удобен, когда таких калорий тебе нужно 12 тысяч ежедневно. Milk or chocolate milk is also a convenient source of easy-to-consume liquid calories – handy when you’re faced with needing 12,000 a day.
Всегда включенный экран удобен тем, что он не выключается, когда вы, например, следуете по маршруту на карте или читаете статью при низком уровне заряда аккумулятора. Using the always-on display is convenient when you do not want the screen to switch off, when you are looking at a map, for example, or reading an article on a low battery.
При этом пока Медведев удобен для Путина как «громоотвод» для недовольства, позволяющий президенту оставаться над схваткой, считает политический аналитик Андрей Колядин, который ранее также занимал высокий пост в президентской администрации. For now, though, Medvedev is a convenient figure for Putin in his role as a “lightning rod” for discontent, allowing the president to remain above the fray, says Andrei Kolyadin, a former top Kremlin official who’s now a political analyst.
Это означает, что в случае если протекционизм удобен с политической точки зрения, то не нужно проливать слезы из-за ущерба, нанесенного стране, при переходе к нему. Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. This means, of course, that if protectionism is politically convenient, you need not shed tears over harming the country by surrendering to it, an attitude that many Democrats in the United States find convenient to adopt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!