Примеры употребления "уважаю" в русском

<>
Я уважаю такую дерзость, Ноуп. I respect the moxie, Knope.
Хочу почтительно не согласиться с редакционной статьей, которую недавно написали для Financial Times Иэн Бреммер (Ian Bremmer) и Нуриэль Рубини (Nouriel Roubini) - люди, к чьим работам я регулярно обращаюсь и которых глубоко уважаю. I would like to respectfully disagree with an editorial penned by Ian Bremmer and Nouriel Roubini, two men whose work I regularly consult and generally hold in very high esteem, that recently appeared in the Financial Times.
Я уважаю и разделяю ваше мнение. I respect you for that and share your opinion.
Потому что я уважаю дерзких бойцов. Because I respect a soldier with some moxie.
Я уважаю то, что он это сказал. I respected the fact that he said that.
Они очень уважают, и я уважаю, доктора Мартина Кинга. They have a lot of respect, as I do, for Dr. Martin King.
Я уважаю тех, кто всегда старается изо всех сил. I respect those who always do their best.
Работая с людьми, я уважаю и ценю хорошую работу. I was a cabinetmaker as a kid so I respect good craftsmanship.
Как человек веры, я уважаю обязательство перед Священной Церковью. As a man of faith, I respect a commitment to the Holy Church.
На самом деле, я уважаю свое я и его функцию. In fact, I respect my self and its function.
Я действительно уважаю ваше мнение с одним следом и упорство. I really respect your one-track mind and stubbornness.
Уважаю вас, мисс, за то, что не боитесь выглядеть дурочкой. I respect that, Miss, you standing there, not afraid to look stupid.
Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре. Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate.
«Путин говорит, что все хорошо, и я уважаю нашего президента, — добавила она. “Putin says everything is good, and okay, I really respect our president,” she said.
Я знаю и уважаю тебя больше как журналиста, нежели ведущего ток-шоу. Now I know and respect you, more actually than a chat show, as a journalist.
Я понимаю позицию вашего правительства по этому вопросу, и я уважаю ее. I understand the position of your government on this issue, and I respect it.
Ну, в смысле, он играет большую роль, но я уважаю вас, сэр. I mean, obviously that plays a big part, but I respect you, sir.
Прости, но я не могу выполнить просьбу того, кого я больше не уважаю. Sorry, I can't grant a favor to someone I don't respect anymore.
Я испытываю к новостям большое уважение и очень уважаю свободу прессы, и все такое. I have great respect for the news and great respect for freedom of the press and all of that.
Эмс, я уважаю твою интуицию, но я думаю, что ты ищешь более простой ответ. Ems, I respect your instinct, but I think you're looking for an easier answer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!