Примеры употребления "твердых" в русском

<>
Франция, Испания и Польша попытались удержать главные отрасли промышленности в твердых "национальных руках". France, Spain, and Poland have attempted to keep major industries firmly in "national hands."
Прямое превращение твердых вещест в газы? You mean converting solid matter directly into gas?
Автократическое правление в этих странах является отчасти следствием слабости государства – отсутствия твердых либеральных норм, сильных правительственных институтов и национализма. Autocratic rule in these countries is partially a consequence of state weakness — the absence of strong liberal norms, government institutions and nationalism.
Кредиты в твердых валютах, предоставляемые иностранными банковскими консорциумами. Loans in hard currencies from foreign consortium banks.
Это означает противоракетную оборону: в седьмом пункте подчеркивается требование Москвы «твердых гарантий» по американским системам ПРО. That means missile defense: Point seven reiterates Moscow’s demand for “firm guarantees” about U.S. anti-ballistic missile systems.
Политика личности состоит из твердых кирпичей. Identity politics is made of solid bricks.
Как я уже говорил, Соединенные Штаты произвели еще одну корректировку в том, что касается наших твердых взглядов на программу работы Конференции в целом. As I have already stated, the United States has made yet another adjustment to its strong initial views on the overall work programme of the Conference.
Нет твердых доказательств того, что они нанесли вред безопасности США в каком либо виде. There is no hard evidence that they harmed U.S. security in any fashion.
Мы можем поговорить об этом когда один из нас не будет греться, приютившись пахом у твердых ягодиц? Can we please talk about this when one of us doesn't have a warm, firm buttock nestled against his groin?
Уровни содержания в твердых отходах также невысокие. Levels in solid residues were also low.
(Действительно, когда Германия согласилась принять евро, она настояла на твердых гарантиях поддержки стоимости евро, и ее конституционный суд вновь подтвердил запрет помощи, который оговорен в Маастрихтском договоре). (Indeed, when Germany agreed to adopt the euro, it insisted on strong safeguards to maintain the new currency's value, and its Constitutional Court has reaffirmed the Maastricht Treaty's prohibition of bailouts.)
Однако для нанесения твердых гальванопокрытий процесс с использованием хрома (III) не является столь же успешным. For hard plating, however, the process with chromium (III) did not function as well.
Однако Миссия не имеет каких-либо твердых предложений в отношении остающихся 14 из 18 требующихся военных вертолетов. However, the Mission lacks any firm offers for the remaining 14 of the 18 required military helicopters.
4 Воспламеняемость твердых веществ или самонагревающегося твердого вещества 4 Flammability of solids or self-heating solid
Города-государства, такие как Гонконг и Сингапур, проводят в рамках ВТО очень четкие политики, основное внимание при этом уделяя вопросам доступа на рынки и установлению твердых правил. The city states, Hong Kong and Singapore, have clear-sighted WTO policies, focusing on market access and strong rules.
Биологически разнообразные системы твердых кораллов под многочисленным воздействием чрезмерного промысла рыбы, экологически неустойчивого туризма, климатических изменений. Biodiverse, low-nutrient, hard coral systems under multiple pressures of overfishing, unsustainable tourism, climate change.
Основными причинами такого роста инфляции будет «сквозной» эффект твердых цен на нефть в сочетании с низкими обменными курсами валют. The “flow-through” effect of firm oil prices superimposed upon weak exchange rates is likely to be the principal causes of a pickup in inflation.
При обработке твердых отходов образуются также твердые остатки. Solid residues will also be generated from solid waste inputs.
В ходе этого обсуждения, хотя очевидного консенсуса в отношении какого-либо из подходов, изложенных выше, первоначально в Рабочей группе не сформировалось, было указано на ряд твердых позиций, которые получили поддержку в Рабочей группе. In the course of that discussion, while no clear consensus for any one of the approaches set out above initially emerged in the Working Group, a number of strongly held positions were enunciated and received support in the Working Group.
Компания " Аркор " была основана в 1951 году и в настоящее время является крупнейшим в мире производителем твердых леденцов. Arcor was founded in 1951 and is now the world's largest producer of hard candy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!