Примеры употребления "тариф на электроэнергию" в русском

<>
В октябре РАКИБ представила в правительство предложение о снижении тарифов на электроэнергию для майнеров криптовалюты. In October, Racib filed a proposal to the government to suggest it provides lower electricity tariffs for cryptocurrency mining.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран. Denmark’s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation.
Все началось в прошлом месяце, когда энергетическая монополия страны, «Электросети Армении» (ЭСА), обратилась к правительству с просьбой повысить тарифы на электроэнергию на 40,8%. It all started last month when the country's energy monopoly, Electric Networks of Armenia, asked the government to raise electricity tariffs by 40.8 percent.
Решить вопрос устанавливаемых правительством тарифов на электроэнергию, остановить воровство и неправильное руководство, привести в порядок здание компании, прежде,чем начнется какая-нибудь "реструктуризация". To solve the issue of government set electricity rates, to stop theft and mismanagement, to put the company's house in order before any "restructuring."
В Объединенной Республике Танзании обследованы 20 отдельных отраслей в целях изучения взаимосвязи между издержками производства и стоимостью электроэнергии и зависимости производственных издержек от изменений тарифов на электроэнергию. The United Republic of Tanzania conducted a survey of 20 selected industries to investigate the relationship between production and electricity costs and sensitivity of production costs to changes in electricity tariff.
Затраты являются очевидным препятствием улучшению состояния окружающей среды в Центральной Азии, и эта проблема вряд ли может быть преодолена без иностранных инвестиций до тех пор, пока тарифы на электроэнергию не будут полностью покрывать издержки производства, передачи и распределения. Cost is clearly an impediment to an improved environmental outcome in Central Asia and is unlikely to be overcome without foreign investment and until electricity tariffs fully cover the costs of generation, transmission and distribution.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
Эффект на компании: Сокращение объема инвестиционных программ может смягчить давление на балансы компаний в условиях потенциального снижения спроса на электроэнергию и роста процентных ставок. Effect on companies: A reduction in the scope of investment programs could serve to mitigate pressure on the balance sheets of industry players amid a potential decline in power demand and higher interest rates.
Трудно было понять, в чем заключалась ее цель, когда администрация Буша наложила этот тариф на импорт стали. It was hard to understand what the underlying calculus was when the Bush administration imposed that tariff on steel imports.
Введет ли Трамп новый тариф на китайские товары, аннулирует ли он Североамериканское соглашение о свободной торговле, заполнит ли он Федеральную резервную систему своими людьми, подорвет ли он финансовую устойчивость – пока еще неизвестно. Whether Trump slaps a tariff on Chinese goods, repudiates the North American Free Trade Agreement, packs the Federal Reserve Board, or undermines fiscal sustainability remains to be seen.
Это отчасти объясняет, почему причиной падения правительства в Болгарии стал именно рост цен на электроэнергию, на оплату которой уходит намного большая доля доходов болгар, чем немцев. Растущие цены подрывали и без того низкие стандарты жизни. This may help to explain why the trigger for the government’s collapse in Bulgaria was rising electricity prices, which make up a far larger portion of people’s incomes than in Germany and were eroding already poor standards of living.
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон. Perhaps the most outrageous example is America’s $0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a $0.5 per gallon tax on gasoline.
Однако, несмотря на это, в феврале, когда уличные протесты из-за растущих цен на электроэнергию обрушили правительство, «германское» спокойствие Болгарии разлетелось вдребезги. Despite all this, Bulgaria’s Germanic calm was shattered in February, when street protests over rising electricity prices triggered the collapse of the government.
Если Трамп начнет торговую войну – скажем, воплотит свою клятву наложить 45% тариф на импорт из Китая и построить стену на границе США с Мексикой – экономический эффект будет еще более серьезным. If Trump starts a trade war – by, say, following through on his vow to impose a 45% tariff on imports from China and to build a wall on the US border with Mexico – the economic impact will be even more severe.
Больше всех от этого должны выиграть нефтедобывающие компании во главе с государственной Роснефтью, а также горнодобывающая и сталелитейная отрасль, которые в 2014 году должны потратить на электроэнергию и перевозки в целом на 47 миллиардов рублей меньше. Oil producers should benefit the most, led by state-run OAO Rosneft, as well as miners and steelmakers, which should spend 47 billion rubles less in total than planned in 2014 on power and cargo bills, the ministry said.
В самом деле, Буш поддержал несколько основных антилиберальных инициатив: тариф на сталь, расширение сельскохозяйственных субсидий и декларацию о том, что во время переговоров о ССТА [Соглашение о Свободной Торговле на Американском континенте] не может даже рассматриваться вопрос о влиянии программ сельскохозяйственных субсидий Соединенных Штатов на торговлю. Indeed, Bush has backed several major anti-liberal initiatives: a steel tariff, the expansion of agricultural subsidies, and a declaration that FTAA [Free Trade Agreement of the Americas] negotiations cannot even consider the impact of US agricultural subsidy programs on trade.
Мир не увлекся протестами против повышения цен на электроэнергию в стране с населением в 3 миллиона человек, засунутой в красивый, но бедный ресурсами угол Южного Кавказа. The world doesn't get excited about protests over an increase in electricity prices in a country of 3 million, tucked into a beautiful but resource-poor corner of South Caucasus.
Действительно, Испания потребовала в 1998 году восстановить единый таможенный тариф на консервы тунца из Эквадора, но затем сняла свою просьбу, в результате чего эта процедура не была приведена в действие. In 1998, Spain requested the reinstatement of the Common Customs Tariff for tinned tuna originating in Ecuador, but then withdrew its request and the procedure was therefore dropped.
Общественная комиссия по регулированию цен на электроэнергию установила, например, что ЭСА переплачивали поставщикам и подрядчикам (претензии, которые компания отрицает). The public utility regulatory commission established, for example, that ENA had been overpaying suppliers and contractors (charges that the company denies).
Он далее постановил снизить до 5 процентов общий таможенный тариф на все иностранные товары, импортируемые из-за пределов таможенного союза, за исключением тех, которые пользуются изъятиями в соответствии с решением, принятым в ноябре 1999 года на его двадцатой сессии. It further decided to lower the common customs tariff to 5 per cent on all foreign goods imported from outside the customs union except for those exempted in accordance with the decision taken in November 1999 at its twentieth session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!