Примеры употребления "строительства" в русском с переводом "building"

<>
Секция эксплуатации зданий и строительства. Building Management Support and Engineering Section.
Проблема государственного строительства на Гаити Haiti’s State-Building Challenge
Правило I: прекращение национально-государственного строительства Rule I: No More Nation-building
Что остановит их от строительства беспилотника? What's to stop them from building an unmanned drone?
Я Марк Кимбел, начальник строительства и безопасности. I'm Mark Kimball, building and safety.
История государственного строительства в Косово ничуть не лучше. The nation-building record in Kosovo is no better.
По поводу покупки земельного участка и строительства домов? What has buying a field and building houses got to do with the board?
Центральное государство всегда имеет свои обязанности государственного строительства. The central state always has its own nation-building responsibilities.
И напасть мезотелиомы не ограничивается ветеранами специальностей промышленного строительства. And the mesothelioma scourge is not confined to veterans of industrial building jobs.
США признали российский фактор в процессах постсоветского строительства государств. The US has recognized the Russian factor in post-Soviet state-building processes.
Для строительства нации не достаточно только стали и цемента. Building a nation demands more than steel and concrete.
Новое предложение, касающееся подменных помещений и строительства общего здания New swing space and consolidation building proposal
Я считаю, это, должно быть, отчасти проблема экологии строительства. I believe this has got to be, in part, a building ecology problem.
Снова и снова президент подчеркивал необходимость "строительства нации дома». Time and again, the president stressed the need for “nation building at home.”
Возможно, Афганистан станет последним грандиозным американским проектом национально-государственного строительства. Afghanistan is likely to be the last of America's "big-ticket" nation-building enterprises.
Почти наверняка последуют годы западного вмешательства и «национально-государственного строительства». Years of Western intervention and “nation-building” seem certain to follow.
Для строительства новых зданий город также выбирает наименее энергоемкие проекты. The city is also seeking less energy-intensive designs for new buildings.
И нужно разложить их в простую последовательность - базовую ДНК процессов строительства. And we need to decode that into simple sequences - basically the DNA of how our buildings work.
Хадсон отметил, что странам, действительно, тяжело включаться в процесс государственного строительства. Hudson noted it is indeed very difficult for countries to engage in nation building.
Сегодня он привлекает внимание, как пример строительства нации под руководством ООН. Now it is attracting attention as an example of United Nations-led nation-building.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!