Примеры употребления "стремимся" в русском

<>
Мы стремимся к новой "зеленой революции" в Африке. We seek a new "green revolution" in Africa.
Мы все стремимся к одной цели. We're all striving for the same goal.
Мы стремимся иметь наиболее точную информацию о вас. We aim to keep our information about you as accurate as possible.
Существует неизбежная связь между миром и развитием, к которым мы все стремимся. There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
Самое тяжелое в этой ситуации то, что мы не смогли достичь согласия, хотя мы и стремимся к одной общей цели — сделать Совет Безопасности более представительным, более демократичным и более транспарентным на основе улучшения его структуры и методов его работы. The cruellest aspect of this situation is the fact that we have not been able to reach an agreement although we are pursuing the same goal of wanting to make the Security Council more representative, more democratic and more transparent by improving its structure and its working methods.
Со ссылкой на Ваше письмо от 20 марта 2002 года, касающееся соблюдения экологических норм при разработке и осуществлении соглашений о разоружении и контроле над вооружениями, хотел бы сообщить Вам, в частности, в связи с ядерным оружием и материалами, что мы стремимся к соблюдению международных норм в этой сфере в рамках местных документов и директив, изданных Иорданским органом по ядерной энергии, которые касаются мирного использования ядерной энергии. With reference to your letter dated 20 March 2002 concerning the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control, I wish to inform you, particularly in connection with nuclear weapons and materials, that we shall endeavour to observe international guidelines in this area through the local arrangements and directives issued by the Jordanian Nuclear Energy Authority concerning the peaceful uses of nuclear energy.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом. On the contrary, we long for interaction with the West.
Какие проблемы возникают, когда мы стремимся заполучить блага, стоящие определённых денег, и когда мы хотим, чтобы ими обладала большая часть людей? What are the challenges in getting value for money as well as value for many?
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества. We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции. In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention.
Мы стремимся уменьшать наше воздействие в этих областях насколько это возможно. We seek to reduce our impact in these areas wherever possible.
Мы стремимся сохранить наиболее выгодные из доступных на рынке спреды. We strive to maintain the most competitive spreads available on the market.
Это именно то, к чему мы сейчас стремимся. That is precisely what we are now aiming to do.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Мы стремимся к миру во всём мире. We are longing for world peace.
В рамках последнего элемента плана действий мы постоянно стремимся решить задачу достижения надлежащего равновесия между обеспечением безопасности и соблюдением прав человека в целях сохранения существующих стандартов в области прав человека. Under the last pillar of the plan of action, we are faced with the constant challenge of how to strike a proper balance between security and human rights in order not to lower human rights standards.
Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов. We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. We seek broader engagement based on mutual interest and mutual respect.
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся. We don't always meet those standards, but that's what we're striving for.
Мы стремимся стать брокером с самыми низкими спредами, не взимающим никаких комиссий. Our aim is to simply be the lowest spread forex broker with no commission charges to help our clients’ trade more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!