Примеры употребления "столичным" в русском с переводом "capital"

<>
PiS стремится расширить Варшавский избирательный округ, добавив к городу еще 32 сообщества, чтобы получить возможность захватить контроль над столичным городским советом на следующих выборах. The PiS now seeks to expand Warsaw’s electoral boundaries, adding 32 surrounding communities to the city so it could seize control of the capital’s city council in the next election.
Современный популизм, которым занимаются (или притворяются, что занимаются) американские политики, направлен «против Вашингтона», а в случае с французскими политиками – за «французскую глубинку». Данный популизм неизменно враждебен столичным городам. Modern populism – American politicians running, or pretending to run, “against Washington,” or French populists speaking for “deep France” – is invariably hostile to capital cities.
Экваториальная провинция является традиционным поставщиком продовольствия на рынок Киншасы, и прекращение из-за боевых действий торговых связей между столичным рынком и его поставщиком привело к тому, что страдают как фермеры Экваториальной провинции, так и потребители в Киншасе. Equateur Province is a traditional food supplier for Kinshasa's market and the rupture of commercial exchanges between the capital's market and its supplier due to the hostilities has resulted in hardship for both farmers in Equateur Province and consumers in Kinshasa.
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников. Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн. Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах. Both men felt small and provincial in their capital cities.
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом. According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Также Максим Ликсутов заявил, что введение платных парковок существенно разгрузило столичные улицы. Maksim Liksutov also stated that the introduction of pay parking significantly decreased congestion on the streets of the capital.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
С каждым годом столичные власти обещают обустроить все больше транспортно-пересадочных узлов (ТПУ). Each year, the capital's authorities promise to develop more and more transport hubs (TH).
Транспортно-пересадочные узлы бывают плоскостными и капитальными, - объясняют в пресс-службе столичного департамента транспорта. Transport hubs can be planar and extensive, they explain in the press office of the capital's department of transport.
Пусть российское столичное протестное движение и деморализовано, но в провинции существует множество недовольных людей. Demoralized as the Russian capital’s protest movement may be, there are still plenty of angry people out in the hinterlands.
Хотя это не требуется Конвенцией, Квинсленд и Австралийская столичная территория определяют пытку в качестве преступления. Although not required by the Convention, both Queensland and the Australian Capital Territory defined torture as an offence.
Затем они выгнали силы Чана из Шанхая, столичного Нанкина и с большей части территории восточного Китая. They would then drive Chiang’s forces from the metropolis of Shanghai, the capital of Nanjing, and most of the rest of eastern China.
Проведенные консультации и полученные отклики позволили определить конкретные информационные потребности женевских делегатов и их столичных коллег. Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals.
В Дамаске, однако, удержать позиции повстанцам не удалось – правительственные войска выбили их из двух столичных кварталов. In Damasucs, however, the rebels were not able to hold their position – government forces drove them out of two regions of the capital...
Это выдающееся достижение, поскольку Вена на протяжении столетий была примером для подражания для этих столичных городов. This is a remarkable development, given that Vienna has served as a reference point for these capitals for centuries.
Комиссия франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона также субсидирует ассоциации мигрантов и устанавливает контакты с уязвимыми сообществами Брюсселя. The French Community Commission of the Brussels-Capital Region also funded migrant associations and established contracts with vulnerable communities in Brussels.
«Вашингтон – это тихий, спокойный семейный город», - заявил суперигрок столичной хоккейной команды Washington Capitals в интервью журналу GQ. "D.C. is a quiet, calm family town," the Capitals superstar opines in the November issue of GQ.
в 2004 году заключается соглашение о сотрудничестве между ПЛАН и MПК относительно подготовки учителей в столичном институте " Маньяна "; In 2004 PLAN and MEC signed a cooperation agreement for training teachers at the Mañana Institute in the country's capital;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!