Примеры употребления "стойка регистрации" в русском

<>
Стойка регистрации на каждом этаже - здесь очень безопасно. Check-in desk every floor - it's very safe.
Службу безопасности к стойке регистрации. Security at the front desk.
Новый терминал, площадь которого в четыре раза больше действующего, имеет 19 стоек регистрации и 300 посадочных мест. The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats.
Возьмите ваш идентификатор у офицера на стойке регистрации. Pick up your id with the officer at the front desk.
О'Мэлли сказала, что изменение процедур на веб-сайте и у стоек регистрации Frontier призвано гарантировать, что пассажиры будут знать о сборе до того, как они попадут к выходу на посадку. O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate.
Луи, пожалуйста, позвони на стойку регистрации и пожалуйся. Louie, can you please call the front desk and complain.
Примером неприемлемого проявления нынешней европейской политики являются санкции, применяемые по отношению к авиалиниям и другим перевозчикам в случае доставки ими в ту или иную страну лиц, не имеющих визы, что заставляет эти компании осуществлять иммиграционный контроль на стойке регистрации в стране отправления. One unacceptable aspect of the current European policy was the sanctions imposed on airlines and other carriers for bringing persons without a visa into the country, which obliged those companies to carry out immigration controls at the check-in counter of the country of departure.
На стойке регистрации сказали, что она заселилась вчера днем, одна. Front desk says she checked in yesterday afternoon alone.
А потом позвони на стойку регистрации, надеюсь, у них есть свободные номера. And then call the front desk, hope to hell they have a vacancy.
Почему бы нам не спуститься к стойке регистрации и не попросить другой номер? Why don't we go down to the front desk and demand one?
пароль и ip-адрес вашей регистрации ниже. password and the ip address of your registration are listed below.
Над землей разместилась лишь верхушка айсберга: барная стойка и пара столиков, все остальное пространство лишено даже намека на солнечный свет. Above ground is just the tip of the iceberg – a bar counter and a few tables – the rest of the space is devoid of even a hint of sunlight.
пароль и IP-адрес регистрации ниже. password and the ip address of your registration are listed below.
Дополнительная вертикальная стойка (не входит в каждый комплект; продается отдельно) Optional vertical stand (not included in every bundle; available for purchase separately)
Все паспорта посылаются в полицию для регистрации. All passports have to be taken to the police for registration.
Та же стойка, тот же наклон головы. I mean, one hip out, the head tilt.
Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации you can login using the member username and password you receive when signup
Там будет стойка с мороженым. There's a sundae bar.
Кроме того, эти законы сокращают период досрочного голосования, упраздняют право регистрации избирателя в день волеизъявления и отнимают право голоса у граждан, имеющих судимость. Furthermore, these laws also reduce early voting periods, invalidate the right to register as a voter on election day and withdraw the right to vote of citizens with a criminal record.
Это стойка для полотенец. That's a towel rack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!