Примеры употребления "статья гласит" в русском

<>
Статья 16 Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях гласит: Article 16 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states:
Статья 249 «Нарушение правил обращения с радиоактивными материалами» гласит: Article 249 (Violation of the rules on radioactive material management) states that:
Статья 10 гласит: " Государство освобождает учащихся, получающих обязательное образование, от платы ". Article 10 states that “The State shall exempt students receiving compulsory education from paying fees.”
Статья 257 Кодекса гласит: " Незамедлительно выполняемые решения не препятствуют основному исковому производству ". Article 257 of the Code states, “immediately enforceable decisions shall not prejudice the principal action”.
Статья 41 Конституции гласит: " Кхмерские граждане имеют свободу слова, печати, публикаций и собраний. Article 41 of the Constitution states that “Khmer citizens shall have freedom of expression, press, publication and assembly.
Сформулированная подобным образом норма подтверждается в Декларации о территориальном убежище, первая статья которой гласит: " 1. This rule is reinforced by the Declaration on Territorial Asylum, article 1, paragraph 1, of which states:
Во-первых, что касается учреждения и полномочий арбитражной комиссии, то статья 4.2 Соглашения гласит: First, regarding the establishment and powers of the Arbitration Commission, article 4.2 of the Agreement states:
Статья 20 (1) Всеобщей декларации прав человека гласит: «Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций». Article 20 (1) of the Universal Declaration of Human Rights states: “Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.”
Статья 97 закона Азербайджанской Республики " О судах и судьях " гласит, что " судьи несменяемы в течение всего периода своих полномочий. Article 97 of the Courts and Judges Act states that “Judges are irremovable for the entire duration of their term of office.
Статья 21 Гражданского кодекса гласит, что регистрация рождения производится в течение трех дней после родов в местном бюро записи актов гражданского состояния. Article 21 of the Civil Code states that the registration of a birth shall be done within three days after delivery at the local registry office.
Статья 61 гласит, что запрещается выход подростков на работу в ночную смену, их работа в выходные и праздничные дни или сверхурочная работа. Article 61 states that assigning night work, work during days off and holidays, or overtime work to young persons is prohibited.
Статья 3 гласит: " Если жалоба требует дальнейшего расследования, комиссия может направлять одного или нескольких инспекторов, назначенных спикером Ассамблеи из числа действующих депутатов. Article 3 states that, “If a complaint requires further investigation, the Commission may dispatch one or more inspectors, chosen by the Assembly speaker from among serving deputies.
Статья 31 гласит: " Свобода и тайна переписки с помощью почтовых, телеграфных отправлений и всех других видов связи гарантируется законом ". Право на семью. Article 31 states: “The freedom and confidentiality of correspondence by mail, telegramme and all other means of communication are guaranteed by law.”
Статья 29 (1) гласит, что образование должно быть направлено на " развитие личности, талантов и умственных и физических способностей в их самом полном объеме ". Article 29 (1) states that education must be directed to “the development of the child's personality, talents and mental and physical abilities to their fullest potential”.
Статья 22 Конституции (1991 год) гласит: " Лаосские граждане, независимо от их пола, социального положения, уровня образования, вероисповедания и этнической принадлежности, равны перед законом ". Article 22 of the Constitution (1991) states “Lao citizens, irrespective of their sex, social status, education, faith and ethnic group are all equal before the law.”
Статья 39 (2) Конституции Азербайджана гласит, что " каждый человек обладает правом … получать возмещение за ущерб, нанесенный его здоровью и имуществу в связи с экологическим правонарушением ". Article 39 (2) of the Constitution of Azerbaijan states that “every person has the right … to receive compensation for damage caused to their health and property by ecological violations”.
Статья 87 того же Закона гласит, что общий и профессиональный надзор над исполнением наказания в виде лишения свободы во всех исправительных учреждениях осуществляется министерством юстиции. Article 87 of the same Act states that the general and professional supervision of the execution of a prison sentence in all penal institutions is carried out by the Ministry of Justice.
Эта статья также гласит, что ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию, которым, как отмечает статья 10, является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. This Article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary- which Article 10 notes is the Secretary-General of the United Nations.
Эта статья также гласит, что документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию, каковым, как отмечается в статье 21, является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. This article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depository- which Article 21 notes is the Secretary-General of the United Nations.
Эта статья также гласит, что ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении сдаются на хранение депозитарию, которым, как отмечает статья 10, является Генеральный секретарь Организация Объединенных Наций. This Article also states that the instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Depositary- which Article 10 notes is the Secretary-General of the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!