Примеры употребления "старшего научного сотрудника" в русском

<>
Именно это и заставило Клиффорда Гэдди (Clifford Gaddy), старшего научного сотрудника Брукингского института и ведущего американского эксперта по России, высказать свои подозрения. That's exactly what makes Clifford Gaddy, a senior fellow at the Brookings Institution and a top U.S. expert on Russia, suspicious.
По словам Максима Шеповаленко, старшего научного сотрудника московского Центра анализа стратегий и технологий, Россия считает, что ее военная интервенция может на самом деле оказаться успешной и что Асад вполне может остаться у власти. Maxim Shepovalenko, a senior research fellow at the Center for Analysis of Strategies and Technologies in Moscow, told me that the Russian thinking is that the military intervention might actually succeed and that Assad might stay.
Недавно в эфире передачи Чарли Роуза состоялась очень интересная дискуссия о России с участием главы московского бюро New York Times Дэвида Гершенгорна (David Herszenhorn), видной российской либеральной активистки и автора выходящей в скором времени книги о Pussy Riot Маши Гессен, старшего редактора The New Republic Юлии Иоффе (Julia Ioffe) и профессора Колумбийского университета и старшего научного сотрудника Совета по международным отношениям Стивена Сестановича (Stephen Sestanovich). Charlie Rose recently hosted a very interesting discussion on Russia featuring David Herszenhorn, the Moscow bureau chief for the New York Times, Masha Gessen, a noted Russian liberal activist and the author of a forthcoming book on Pussy Riot, Julia Ioffe, a senior editor at The New Republic, and Stephen Sestanovich, a professor at Columbia University and a senior fellow at the Council on Foreign Relations.
Возьмем, скажем, Майкла Петтиса (Michael Pettis), старшего научного сотрудника Фонда Карнеги за международный мир и преподавателя финансов в Школе менеджмента Гуанхуа при Пекинском университете. Consider for a moment, Michael Pettis, a Senior Associate at the Carnegie Endowment for International Peace and a finance professor at Peking University’s Guanghua School of Management.
По данным отчета Гэри Хуфбауэра (Gary Hufbauer), старшего научного сотрудника в Институте международной экономики Петерсона (Peterson Institute for International Economics) в Вашингтоне, производственный экспорт США в Россию может увеличиться с 9 миллиардов долларов в 2008 году до 19 миллиардов долларов. According to an April 15 report by Gary Hufbauer, a senior fellow at the Peterson Institute for International Economics in Washington, US manufacturing exports to Russia could double form $9 billion in 2008 to $19 billion.
По словам Росса Бэббиджа (Ross Babbage), внештатного старшего научного сотрудника Центра стратегических и бюджетных оценок — вашингтонского аналитического центра, специализирующегося на военной тематике — вполне возможно, что этот шаг является «военным сигналом» Соединенных Штатов. Ross Babbage, a nonresident senior fellow at the Center for Strategic Budgetary Assessments, a Washington-based think tank that focuses on the military, said the move may be “military signaling” by the United States.
Несколько месяцев назад я спросил старшего научного работника Центра стратегических и бюджетных оценок и военно-морского эксперта Брайана Кларка (Bryan Clarke), где можно будет использовать такие системы. A few months I ago I asked naval expert Bryan Clarke, a senior fellow at the Center for Strategic and Budgetary Assessments, what the potential applications are for such systems might be.
По мнению Джеймса Шерра (James Sherr), научного сотрудника лондонского института «Чатэм-хаус», это заседание клуба «Валдай» показывает, что Россия «не ищет способа свернуть в сторону. What this year's Valdai Club shows, according to James Sherr, associate fellow at London's Chatham House think tank, is that "Russia is not looking for some kind of off-ramp.
Может, они и не поднимутся на самый верх в системе власти, так как его, скорее всего, колонизируют дети сегодняшней элиты, но иногда очень полезно завербовать личного помощника высокопоставленного руководителя, научного сотрудника или перспективного работника. They may not rise to be the very top of the system — that is likely to be colonized by the sons and daughters of today’s elite — but sometimes it is just as useful to recruit the VIP’s personal assistant, research assistant, or understudy.
Роберт Шо (Robert Shaw), занимающий должность научного сотрудника и инструктора по экспортному контролю в Центре исследования вопросов нераспространения им. Джеймса Мартина, говорит о том, что секретность мешает тщательному анализу; однако существующие меры экспортного контроля за лазерным обогащением вкупе с первоклассными программами General Electric и Hitachi по соблюдению режима экспортного контроля лишат потенциальных распространителей возможности получать новые технологии. Robert Shaw, Research Associate and Export Control Instructor at the James Martin Center for Nonproliferation Studies, said that while secrecy precludes a thorough analysis, existing export controls on laser-based enrichment, coupled with GE’s and Hitachi’s “top-notch” export control compliance programs are likely sufficient to prevent export to potential proliferators.
Вы расследуете дело об убийстве научного сотрудника военно-морской лаборатории. You're investigating the murder case of an NRL scientist.
Но последние исследования показали, что данный источник новаторства стремительно иссякает (в наше время производительность американского научного сотрудника может быть менее 15% производительности такого же научного сотрудника 1950 года). But recent studies have shown that this source of innovation is rapidly decelerating (the productivity of an American research worker may now be less than 15% of a similar researcher in 1950).
Вот последовательность из исследования ещё одного научного сотрудника из моей лаборатории, Беттины Шанел. It was a sequence taken from another post-doc in the lab, Bettina Schnell.
Группа исследователей, занимающихся реализацией проектов, должна включать в себя главного научного сотрудника, имеющего научную или преподавательскую и научную степень и работающего в учреждении, которое занимается осуществлением проекта, и по крайней мере еще одного научного сотрудника, имеющего преподавательскую или преподавательскую и научную степень, или младшего научного сотрудника, внесенных в регистр министерства образования и науки. The team of researchers involved in project implementation is composed of the principal researcher, a holder of a scientific or of a teaching and scientific title, employed in the project implementing institution, and at least one researcher, a holder of a teaching or of a teaching and scientific title or a research assistant, listed in the Register of the Ministry of Education and Science.
В своей резолюции 63/89 Ассамблея просила Генерального секретаря при формулировании его предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов рассмотреть все варианты, включая возможность внутреннего перераспределения, выделить дополнительные ассигнования на создание должности научного сотрудника класса С-4 и финансовые ресурсы для покрытия расходов в связи с расширением членского состава Комитета. In its resolution 63/89, the Assembly requested the Secretary-General, in formulating his proposed programme budget for the biennium 2010-2011, to consider all options, including the possibility of internal reallocation, to provide an additional Scientific Officer at the P-4 level and the financial resources to support an increased membership of the Committee.
В меморандуме сказано, что «предлагаемое изменение позволило бы единовременно прикрепить одного научного сотрудника к одному инспектору и одному проекту и наладить взаимодействие в рамках той или иной проектной группы, упростить систему подчинения, повысить подотчетность и избежать накладок, возникающих в связи с проблемами в графиках осуществления проектов. The memorandum stated that “the proposed changes would create a basis for assigning one Research Officer to one Inspector and one project at a time, thus fostering cohesion within a given project team, simplifying reporting lines, strengthening accountability, and avoiding disruption of one project by another project with conflicting timelines.
Начиная с 1995 года программа заочного обучения ЮНИТАР по операциям по поддержанию мира осуществлялась некоммерческой организацией, зарегистрированной в Соединенных Штатах Америки (UNITAR POCI), под руководством научного сотрудника, назначенного ЮНИТАР (но при этом вознаграждение ему выплачивалось не Институтом). Since 1995, the UNITAR programme of correspondence instruction in peacekeeping operations has been implemented by a not-for-profit organization registered in the United States of America, UNITAR POCI, and directed by a fellow appointed by UNITAR (but not remunerated by the Institute).
«Рамзан Кадыров создал государство в государстве, - утверждает московский аналитик Сергей Маркедонов, находящийся сейчас в Вашингтоне в качестве приглашенного научного сотрудника Центра стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies). “Ramzan Kadyrov has created a state within a state,” said Sergei Markedonov, a Moscow analyst now in Washington as a visiting fellow at the Center for Strategic and International Studies.
По мнению политолога и ведущего научного сотрудника Института мировой экономики и международных отношений РАН Ирины Кобринской, переговоры по энергетическим вопросам «будут сложными», однако в двусторонних отношениях будет наблюдаться спад напряженности в связи с тем, что Янукович откажется от попыток своего предшественника апеллировать к украинскому национализму путем пересмотра истории и принятия «антироссийских в идеологическом плане шагов». Irina Kobrinskaya, a scholar at the Institute of World Economy and International Relations in Moscow, said she expected "tough bargaining" on energy issues but an easing of bilateral tensions because Yanukovych will drop his predecessor's efforts to appeal to Ukrainian nationalism by rewriting history and taking "ideologically anti-Russian steps."
Штатная структура секретариата Объединенной инспекционной группы включала Исполнительного секретаря и еще 19 сотрудников: двух старших научных сотрудников, трех научных сотрудников, трех научных сотрудников и одного старшего помощника научного сотрудника, а также 10 сотрудников категории общего обслуживания. The secretariat of the Joint Inspection Unit was composed of the Executive Secretary and 19 other staff members as follows: two Senior Research Officers, three Research Officers, three Research Officers and one Senior Research Assistant and 10 General Service staff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!