Примеры употребления "срезать сучья" в русском

<>
Высокие процентные ставки могут значительно срезать доходность. As shown above, higher interest rates will cut profitability significantly.
Может это и будет длинная ночь в номере с шампанским так уютно и возбуждающе, но я буд смотреть что бы ты сучья жопа не ускользнул. This may as well be a slow night in the champagne room for how comfortably erect I'm gonna be watching your bitch ass squirm about.
У Газпрома есть «жир», который легко можно срезать, заявил Кокин. Gazprom has “fat” that can easily be trimmed, Kokin said.
Но срезать моральные углы во имя целесообразности и выгоды - это очень опасное дело. But cutting moral corners in the name of expediency is a very dangerous business.
Мао Цзэдун хотел, чтобы расцвело сто цветов, но только так, чтобы он смог срезать их все у самых корней. Chairman Mao wanted a hundred flowers to bloom, but only so that he could cut them all off at their roots.
Мистер Киттеридж будет заезжать раз в неделю постричь лужайку, а я загляну срезать увядшие розы. Mr. Kitteridge will be by once a week to mow the lawn, and I need to stop by to deadhead those roses.
И все чего они от нас хотят, это дать им срезать верхушку нашей горы. And all they're asking us to let them do, is cut the top off our mountain.
К сожалению, Робокопу это и не нужно, потому что на базе инженеры подключились к режиму беспилотника, удалённо спустив шины для лучшего сцепления в тяжёлых условиях, и приказал срезать путь через грубую каменистую местность. Sadly, Robocop didn't need to, because the boffins back at base switched to drone mode, remotely deflated the tyres for better grip in tricky conditions and ordered it to take a short cut of its own, over even rougher ground.
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. It was like taking a life to cut a daffodil.
Возможно, он пытался срезать путь вверх по течению на другой конец "Средиземноморья". Maybe he was trying to take a shortcut upstream to the other end of the Mediterranean.
Я решил, что мы должны срезать по заманчиво выглядящему короткому пути I decided we should take a tempting-looking short cut
Он использовал ее, чтобы срезать бирку и поменяться ею и одеждой с другим заключенным, которому он свернул шею. He used it to slice off the wristband and swapped it and his clothes with the other prisoner after he snapped his neck.
Если он хочет, чтобы я достал ему музыкальную шкатулку, он должен срезать мой браслет. If he wants me to get him the music box, He has to cut my anklet.
Вы не можете просто срезать путь, чтобы добраться до финиша раньше нас. You can't just take a shortcut to get to the finish line before us.
Может быть, мы сможем срезать подгоревшую часть? Can we maybe, like, cut around the burned part?
Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов. We gotta cut through this bolt after all.
Ты решил срезать путь, Томми? You're taking a shortcut, Tommy?
В оранжерее я помогал своей бабушке срезать георгины для рынка. At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets.
Я попробовал срезать путь и заблудился. I tried to take a shortcut and I got lost.
Она знала бы, что самый быстрый путь это Вест Энд до 11ой а затем срезать по 48-ой. She would know that the fastest way is West End to 11th and then cut cross-town on 48th.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!