Примеры употребления "средам" в русском с переводом "environment"

<>
Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам. In order to access these sub-surface environments that we're interested in, we're very interested in developing the tools to do this.
глава 23, посвященная средам служб размещения, в наборе ресурсов для Exchange Server 2000(http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46326). "Chapter 23 - Hosted Service Environments" in the Exchange Server 2000 Resource Kit (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=46326)
" Многофункциональность " " европейской модели " сельского хозяйства охватывает результаты, которые относятся к природной, социальной и культурной средам, хотя понятие " экологизации " счетов затрагивает, вероятно, только первую из них. The “multifunctionality” of the “European model” of agriculture covers outputs that relate to both the natural, social and cultural environments, though the notion of “greening” accounts probably only relates to the first of these.
Законом № 2006-1772 от 30 декабря 2006 года о воде и водных средах новому государственному учреждению- Национальному управлению по водам и водным средам (ОНЕМА)- поручено обеспечить создание и техническую координацию информационной системы с целью сбора, хранения и распространения данных о воде, водных средах, видах их использования и коммунальных службах водоснабжения и канализации. Act No. 2006-1772 of 30 December 2006 on water and aquatic environments gave the National Water and Aquatic Environments Office, a new State institution, responsibility for the setting up and technical coordination of an information system to collect, store and disseminate data on water, aquatic environments and their uses and public water distribution and sanitation services.
Африканский регион сотрудничал со следующими программами и стратегическими партнерами для получения данных по ключевым обследуемым средам: проект " MONET-Africa ", координируемый Центром химии окружающей среды и экотоксикологии, Брно, Чешская Республика (" RECETOX "); Программа пассивного обследования глобальной атмосферы (GAPS), координируемая Канадским агентством охраны окружающей среды,- в отношении данных об атмосферном воздухе и ВОЗ- в отношении данных о материнском грудном молоке. The African region collaborated with the following programmes and strategic partners to obtain data on the core media: the MONET-Africa project coordinated by the Centre of Excellence in Environmental Chemistry and Ecotoxicology, Brno, Czech Republic (RECETOX); the Global Atmospheric Passive Sampling (GAPS) programme coordinated by Environment Canada for ambient air data; and WHO for human milk data.
Окружающая среда наносит ответный удар The Environment Fights Back
• географическое положение и окружающая среда; · geographical position and environment;
Сегодня изменилась вся среда безопасности. The entire security environment is different.
Окружающая среда - очень, очень важно! Environment is very, very crucial.
Энергетика, экономика и окружающая среда Energy, Economics, and the Environment
Она говорила о новой среде: And she spoke of a new environment:
Очень устойчиво в этой среде. Very sustainable in this environment.
это взаимодействие с окружающей средой. it's the interaction with the environment.
Это - протоклетки, моделирующие свою среду. These are protocells, patterning their environment.
Поддержка рабочей среды [AX 2012] Maintain the work environment [AX 2012]
Необходимые условия и поддерживаемые среды Prerequisites and supported environments
охрана и восстановление окружающей среды; Preserving or restoring the environment.
Например, рационального использования окружающей среды. For example, the prudent use with the environment.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genetics, lifestyle and environment.
Рыночные решения, окружающая среда и Марокко Market Solutions, the Environment, and Morocco
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!