Примеры употребления "сравнивается" в русском

<>
Как она сравнивается с обычной школой? How does that compare to a normal school?
Исходный IP-адрес SMTP-подключения сравнивается с разрешенными и заблокированными IP-адресами. The source IP address of the SMTP connection is checked against the allowed and blocked IP addresses.
Процент завершенных работ автоматически сравнивается с условиями удержания платежей. The percentage of work completed is automatically compared with the payment retention terms.
Это количество сравнивается с числом часов, введенных как результативные вместо нерезультативных. This number is compared to the number of hours that are entered as productive instead of nonproductive.
Это количество сравнивается с числом часов, которые фактически должны быть оплачены. This number is compared to the number of hours that are actually charged.
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя. Here we can see the original reference file being compared to the user generated content.
Для стандартных затрат в отчете сравнивается общий уровень и уровень сводки затрат. For standard costs, the report compares the aggregate level and the cost rollup level.
Количество получателей исходного (неразвернутого) конверта сообщения сравнивается с ограничением на количество отправителей. The original, unexpanded message envelope recipient count is compared to the sender recipient limit.
Время загрузки следящего сервера сравнивается со временем, когда бит DACP имел значение 1. The boot time of the witness server is compared to the time when the DACP bit was set to 1.
Каждый месяц для каждого ETF текущая цена сравнивается с его 12-месячной SMA. On a monthly basis, each ETF's current price is compared with its 12-month SMA.
Каждый месяц для каждого из ETF текущая цена сравнивается с его 12-месячной SMA. On a monthly basis, each ETF's current price is compared with its 12-month SMA.
Для общего уровня в отчете сравнивается общая сумма затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт. At the aggregate level, the report compares the total aggregated cost per item, item variant, and site.
На компьютер скачивается небольшой файл, содержащий информацию о последней версии Silverlight, которая сравнивается с текущей установленной версией. A small file containing information about the latest Silverlight version will be downloaded to your computer and compared to your currently installed version.
При фильтрации отправителей отправляющий сервер сравнивается со списком отправителей или доменов, которым запрещено отправлять сообщения в вашу организацию. Sender filtering compares the sending server to a list of senders or sender domains that are prohibited from sending messages to your organization.
Итоговая сумма по накладной, рассчитанная на основе поступления продуктов, сравнивается с итоговой суммой по накладной в зарегистрированной накладной. The total invoice amount on the invoice that is calculated based on the product receipt is compared to the total invoice amount on the registered invoice.
Традиционно при оценке степени участия отдельной страны в глобальных связях сравнивается объем ее мировых потоков с ее ВВП. Traditional measures of an individual country’s global interconnectedness compare the size of its global flows to its GDP.
На уровне сводки затрат в отчете сравнивается сводка затрат для каждой группы затрат на номенклатуру, вариант номенклатуры и сайт. At the cost rollup level, the report compares the cost rollup for each cost group per item, item variant, and site.
Гостиничный бизнес сегодня оценивается, анализируется и сравнивается не профессионалами этого бизнеса, а теми людьми, для которых это бизнес предназначен – потребителями. Hospitality businesses are now ranked, analyzed, and compared not by industry professionals, but by the very people for whom the service is intended – the customer.
Только что вышли новые данные Всемирной Таблицы Университета штата Пенсильвания, версия 6.2, в которой сравнивается уровень жизни в различных странах. The new Penn World Table, Version 6.2, comparing standards of living across countries, has just been released.
Чтобы вычислить данные движения денежных средств, бюджет, который вы создали до начала проекта, сравнивается с фактической полученной и потраченной суммой денег. To calculate cash flow, the budget that you created before the project began is compared with the actual amount of money that has been received and spent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!