Примеры употребления "спросе на нефть" в русском

<>
Переводы: все23 oil demand22 petroleum demand1
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти. The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply.
в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand.
В частности, Эбинджер отметил, что он не видит причин для «роста спроса на нефть, способного поднять цены». Ebinger, in particular, argued that it is “very hard to see the upside for petroleum demand that would drive prices back up.”
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене. But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive.
Однако в макроэкономических анализах, ориентированных на доллар, и прогнозах спроса на нефть эта деталь не отражена. Dollar-centric macroeconomic analyses and oil demand forecasts miss this point.
Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети. Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years.
Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время. Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time.
Это объясняет фундаментальный вопрос: в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть. This illustrates a fundamental point: in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand.
Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы. Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies.
По мере замедления производства сланцевой нефти в Соединенных Штатах и ускорения глобальной экономики спрос на нефть в конечном счете превысит предложение. As the growth of U.S. shale production slows and the global economy accelerates, oil demand will eventually overrun supply.
Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей - цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос. As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it - a cycle that will continue until demand collapses.
И снова более высокие цены уравняют мировой спрос на нефть, но только после периода экономических страданий в некоторых регионах по всему миру. Again, higher prices will ration global oil demand, but only after a period of economic pain in some regions around the world.
Необходимо отметить, что нынешние экономические условия не предполагают увеличения спроса на нефть, поэтому какой-либо подъем, который мы можем увидеть, большей частью, вероятно, будет обусловлен объемом предложения. Meanwhile, the current economic conditions do not point to a marked improvement in oil demand, so any notable recovery that we may see will mostly be due to the supply side of the equation.
Цены на сырую нефть на этой неделе упали до двухгодичного минимума, а Международное энергетическое агентство сократило свои прогнозы по спросу на нефть на 2014 и 2015 годы. Crude oil prices have fallen this week to two-year lows, and the International Energy Agency cut its forecast for oil demand for 2014 and 2015.
В то же время если спрос на нефть в Китае и других азиатских странах будет и впредь увеличиваться быстрыми темпами, то он может компенсировать замедление роста спроса в развитых странах. Nevertheless, if oil demand in China and other Asian countries continues to grow at high rates it could offset the slowing down of demand growth in developed countries.
В дополнение к прямому выигрышу этот показатель еще больше подхлестнет технологические инновационные работы по созданию автомобилей, в которых бензин не используется вообще. Это приведет к общемировому спаду спроса на нефть в ближайшее десятилетие-два. In addition to the direct gains, the 62 mpg goal will likely spur even more technological innovation towards cars that don’t rely on oil at all, spurring a global plunge in oil demand over the next decade or two.
Когда спрос на нефть достаточно высок (так как это происходит сейчас и как это обычно бывает в начале лета), цена будет устанавливаться предельными затратами на добычу на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков. When oil demand is fairly strong, as it is now and tends to be in early summer, the price will be set by the marginal production costs in US shale basins and Canadian tar sands.
По данным статистики Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), совокупный мировой спрос на нефть в 2007 году составлял в среднем 85,8 млн. баррелей в сутки, а совокупное предложение сырой нефти составляло в среднем 84,8 млн. According to statistics by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), the total global oil demand in 2007 averaged 85.8 million barrels per day, while the total supply of crude oil averaged 84.8 million barrels per day.
В условиях, когда финансовое давление, возникающее в результате замедления роста спроса на нефть, ограничивает возможности Москвы по обеспечению потребностей среднего класса, Путин, похоже, сосредоточился на сохранении жесткого политического контроля над этим классом, а нефть поставил во главу угла российской экономики. Instead, as financial pressures from slow oil demand growth limit Moscow’s ability to deliver the goods to the Russian middle class, Putin appears to be keeping his focus on tight political control of the middle class and keeping oil at the center of Russia’s economy.
Международное энергетическое агентство в своем обзоре рынков за январь отметило, что спрос на нефть в Азиатско-Тихоокеанском регионе в 2015 году увеличится до 31,2 миллиона баррелей в день, в то время как в прошлом году он составлял в среднем 30,6 миллиона баррелей. The International Energy Agency in January market report said it expected oil demand in the Asia-Pacific region to grow to 31.2 million barrels per day in 2015 from an average 30.6 million barrels per day last year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!