Примеры употребления "спортивной деятельности" в русском

<>
И сегодня принятые на этой конференции заявления и рекомендации по-прежнему служат источником вдохновения и руководством к действию в осуществлении спортивной деятельности и деятельности в области развития во всех странах мира. Today, the Conference's declarations and recommendations continue to be a source of inspiration and guidance for sporting and development activities throughout the world.
целенаправленная поддержка общественной, оздоровительной и спортивной деятельности с участием детей и молодежи из числа беженцев, в том числе инвалидов; Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilities;
В 2005 году Комиссия " Женщины и спорт " Олимпийского комитета Испании совместно с Институтом по делам женщин и Высшим советом по спорту провели исследование на тему " Женщины в руководстве спортивными организациями в Испании ", благодаря которому была выявлена взаимосвязь между ролью женщин в спорте и их участием в руководстве спортивной деятельности в Испании. In 2005, the Women and Sports Commission of the Spanish Olympic Committee, with the support of the Women's Institute and the High Council on Sports, prepared a study on women in the governance bodies of Spanish sporting organizations, highlighting the situation of women in sports and in the field of sports management in Spain.
В статье 13 закона № 94-104 от 3 августа 1994 года об организации и развитии системы физического воспитания и спортивной деятельности говорится, что " каждый центр образования и профессиональной подготовки инвалидов должен проводить работу для создания спортивной ассоциации, которая в обязательном порядке должна вступить в Национальную федерацию спорта для инвалидов … ". Act No. 94-104 of 3 August 1994, on the organization and development of physical education and sporting activities, states in article 13 that “any centre for the education or training of the disabled must work towards the establishment of a sports association subject to mandatory affiliation to the National Sports Federation for Persons with Disabilities”.
Начиная с 2010 года МОК начнет проведение молодежных Олимпийских игр по летним и зимним видам спорта, основная цель которых состоит в том, чтобы вести борьбу с сидячим образом жизни и поощрять молодых людей к участию в спортивной деятельности. Starting in 2010, the IOC will introduce the Youth Olympic Games for summer and winter sports, the main purpose of which is to combat sedentarity by encouraging young people to participate in physical activity.
Несмотря на то, что многие правительства проводят оценку программ и проектов в области развития, имеющих спортивную ориентацию, применяя свои нормативные методы оценки, следует выработать и согласовать особый подход к спортивной деятельности. Whereas many Governments evaluate development programmes and projects involving sport under their established general evaluation methods, there is a need for a refined and common sport-specific approach.
Несмотря на то что в последние годы женщины все больше участвуют в спортивной деятельности, которая традиционно считается мужским занятием, они часто сохраняли независимость в организованном спорте. Although women have, in recent years, become increasingly integrated in the previously male-dominated area of sport in general, their independent status in organized sport has been preserved in many cases.
учить ребенка умению планировать время для досуга, включая участие в культурной, развлекательной и спортивной деятельности; Teach the child how to organize leisure time, including participation in cultural, recreational and sports activities.
Это означает, что женщины и мужчины имеют равные права на участие в культурной и спортивной деятельности без какой бы то ни было дискриминации. This means that both women and men have equal rights to participate in all cultural and sports activities without any discrimination.
На наш взгляд, задача международного сообщества — создать прочную основу физических и связанных со спортом мероприятий в рамках необходимых материальных и социальных условий, с тем чтобы противодействовать всему, что могло бы препятствовать спортивной деятельности и развитию. In our view, it is up to the international community to establish sound foundations for physical and sport-related activities within the framework of the necessary material and social conditions, so as to counter anything that could impede sports activities and development.
Законом 460 от 4 декабря 1997 года этот сектор был реорганизован благодаря введению категории «некоммерческих общественно полезных организаций» (применяемое сокращение — ОНЛУС), действующих на некоммерческой основе и предназначенных для предоставления социальной помощи или ведения спортивной, социальной, культурной, просветительской, политической или иной благотворительной деятельности, во многих случаях вне связи с экономическим сектором. Law 460 of 4 December 1997 reorganized this sector by instituting the category of “Not-for-Profit Organizations of Social Utility” (under the acronym ONLUS), which do not operate for profit and exist to provide social solidarity or for sports, social, cultural, educational, political or other charitable purposes, in many cases outside the business sector.
Как было написано в статье по результатам исследования, опубликованной в Британском журнале по спортивной медицине, «выводы, сделанные учеными, могут способствовать расширению зон зеленых насаждений в целях улучшения эмоциональных условий для прогулок или других форм физической активности или мыслительной деятельности». The findings have “implications for promoting urban green space as a mood-enhancing environment for walking or for other forms of physical or reflective activity,” they wrote in the study, published in the British Journal of Sports Medicine.
Какова ваша основная сфера деятельности? What's your major field?
Вы только что стали обладателем олимпийской золотой медали – настал самый важный момент всей вашей жизни, высшая точка спортивной карьеры – вы не напрасно тренировались и во всем себе отказывали. You've just won an Olympic gold medal, the culmination of a lifetime of training and sacrifice.
Мы благодарим Вас за доверие и будем рады нашей взаимовыгодной деятельности. We would like to thank you for your trust in us and are looking forward to a profitable relationship.
Например, можно настроить таргетинг на людей, которые любят «Бег» (широкая категория), и тех, кто предпочитает определенный бренд спортивной одежды (точные интересы). For example, you can target people who like ‘Running’ (Broad category) and who like a particular sports apparel brand (Precise Interest).
С большим интересом мы ознакомились с сообщением о Вашей деятельности до настоящего момента. We have read the report about your past activities with great interest.
Как говорится в известной спортивной пословице: As a common sports adage puts it:
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
А чем объяснить исключительные успехи Южной Кореи, если не последовательной спортивной политикой? And what accounts for South Korea's exceptional performance if not a coherent sports policy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!