Примеры употребления "специальный отряд быстрого реагирования" в русском

<>
Отец четверых детей, Вшивцев прежде был членом специального отряда быстрого реагирования, подразделения Министерства внутренних дел, проводящего операции по захвату особо опасных преступников. A father of four, Vshivtsev is a former member of the Special Rapid Response Unit, a Russian Interior Ministry force tasked with SWAT-style operations involving dangerous criminals and high-profile raids.
Все 28 правительств, которые входят в состав этого военного альянса, возглавляемого США, захотят получить право слова, что приведет к задержкам в развертывании сил быстрого реагирования, которые были созданы для защиты Восточной Европы, и численность которых составляет 5 тысяч военнослужащих. The 28 governments in the U.S.-led alliance will all want a say, potentially slowing the deployment of a 5,000-man rapid-reaction force being set up to defend eastern Europe.
Силы быстрого реагирования Reaction Force
В течение многих лет США настаивали на том, чтобы европейские страны увеличили расходы на оборону и вносили более ощутимый вклад в поддержку собственной безопасности. На саммите в Уэльсе европейские правительства согласились предоставить большую часть бойцов сил быстрого реагирования, которые могут отправить свои отряды к линии фронта в течение 48 часов, завершить процесс их переброски в течение недели и увеличить численность этих войск до 30 тысяч военнослужащих. After years of American pressure on Europe to boost defense spending and do more for its security, European governments agreed in Wales to field the bulk of a rapid-reaction force that could send its first units to the front lines within 48 hours, complete the deployment within a week and eventually grow to 30,000 troops.
«Нет никакого смысла создавать бригады быстрого реагирования, если вы не можете принимать политические решения в адекватные сроки, — сказал посол США в НАТО Дуглас Льют (Douglas Lute) 11 февраля. “It makes no sense to have a rapidly deployable brigade if you can’t take political decisions on a commensurate timeline,” U.S. Ambassador to NATO Douglas Lute said Feb. 11 on a media conference call.
Организация, в которую входят Казахстан, Киргизия, Таджикистан, Узбекистан, Белоруссия и Армения, в прошлом году приняла решение создать миротворческие силы и перевооружить силы быстрого реагирования. The group, which also includes Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, Belarus and Armenia, agreed last year to set up peacekeeping units and re-equip a rapid-reaction force.
Совсем недавно Узбекистан – который выселил американские войска со своих баз в 2005 году – восстал против Кремля, бойкотировав саммит по региональной безопасности, организованный Россией, и объявив, что не станет принимать участие в создании совместных сил быстрого реагирования, одновременно согласившись играть важную роль в Северной сети поставок США, организованной для обеспечения поставок в Афганистан. More recently, Uzbekistan – which did evict U.S. troops from its bases in 2005–has turned against the Kremlin, boycotting a Russian-led regional security summit and announcing it would not participate in a joint rapid-reaction force while signing up to play a major role in America’s “Northern Distribution Network” for supplying forces in Afghanistan.
В понедельник, наблюдая за ходом военных учений новых сил быстрого реагирования НАТО, он заявил, что США предоставят объединенным силам сверхбыстрого реагирования самолеты, оружие и солдат. On Monday while observing exercises by NATO’s new rapid response force he announced that the U.S. will contribute aircraft, weapons, and personnel to the “Very High Readiness Joint Task Force.”
Помимо действительно выдающегося вклада грузин в Афганистане – не говоря уж о их недавнем решении присоединиться к миротворческой деятельности ЕС в Центральноафриканской Республике, грузинские войска уже интегрируются в 25-тысячные натовские силы быстрого реагирования. Besides the Georgians’ truly outstanding contributions in Afghanistan — not to mention their recent decision to join EU peacekeeping efforts in the Central African Republic — Georgian forces are already being integrated into the 25,000-strong NATO rapid reaction force.
Грузинские войска в больших количествах служили в Афганистане (и продолжают это делать), и Грузия это единственная не натовская страна, чьи военнослужащие входят в состав новых сил быстрого реагирования. Not only have Georgian troops served in large numbers in Afghanistan (and continue to do so), but Tbilisi is the only non-member contributor to NATO’s new rapid response force.
— Вопрос в том, как создать потенциал для быстрого реагирования. "The questions is, how do you put in place capacity for rapid response?
Средства, направленные на это явление, распределены по разным отраслям: погодным спутникам, метеорологическим центрам, группам быстрого реагирования, нормам строительства и прочее. Потому невозможно определить точную сумму, направляемую на данную угрозу, но, приблизительно, она составляет несколько миллиардов долларов. Думаю, это самое точное определение. Resources addressing this threat are generally multifunctional — weather satellites, meteorological centers, response teams, local building codes, etc. — so there is not an exact figure for funds dedicated to this threat, but some billions of dollars a year is probably the right order of magnitude.
Оптимизировав чиновничий аппарат, сведя к минимуму накладки в работе, проведя реорганизацию среди личного состава и повысив боевой потенциал войск в целом, чтобы они демонстрировали настоящую слаженность, вооруженные силы США смогут продолжить модернизацию, повышая свою способность адаптироваться в новой обстановке, и превращаясь в подлинные силы быстрого реагирования, которые нужны США. Это будет, если хотите, поджарая, но грозная боевая машина. By streamlining bureaucracy, minimizing operational overlap, reorganizing personnel and improving the capacity of all troops to truly exhibit “jointness,” America’s forces can continue to be the modernized, adaptable, and rapid reaction military that the United States needs or, if you will, a lean mean fighting machine.
С этим заявлением он выступил практически сразу после своей воинственной речи в Эстонии, которая включала в себя осуждение действий России на Украине и обещание, что этот «момент испытаний» будет встречен с решимостью, и которая стала словесным обоснованием создания сил быстрого реагирования НАТО, способных противостоять возможным попыткам России нарушить суверенитет членов этого альянса. This comes on the heels of a rather pugnacious speech in Estonia, in which he coupled condemnation of Russia’s behavior in Ukraine with vows that this “moment of testing” will be met with a vigorous response, thereby providing the rhetorical basis for the creation of a rapid-response NATO force that will counter possible Russian transgressions against the alliance’s members.
На более низком тактическом уровне этот китайский военный аналитик отмечает использование российских десантников в качестве так называемых «сил быстрого реагирования», а также значение подразделений специального назначения. On a more tactical level, this Chinese military analyst notes the Russian employment of paratroopers as a so-called “rapid reaction force,” and also the significance of special forces units.
Следующую категорию составляют члены Организации договора о коллективной безопасности (ОДКБ) — Белоруссия, Казахстан, Киргизия, Россия и Таджикистан, которые договорились координировать свою политику и сформировать силы быстрого реагирования для использования в чрезвычайных обстоятельствах — в основном в Центральной Азии с учетом необходимости противодействия рискам, исходящим с территории Афганистана (это причина возрастающей общей обеспокоенности). The next category is the members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) of Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia and Tajikistan, which have agreed to coordinate their policies and have formed rapid-reaction forces for various contingencies — mainly in Central Asia, with a view toward countering risks coming out of Afghanistan (a cause of rising common concern).
Россия также настаивает на укреплении в регионе позиций Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) посредством модернизации его сил быстрого реагирования и проведения масштабных военных учений. Russia is also pushing to strengthen the region’s main security bloc, the Collective Security Treaty Organization (CSTO), including through upgrades to its rapid-reaction forces and expanded training exercises.
Произошло переосмысление структуры и роли наших традиционных военных альянсов, включая НАТО, которое создаёт новые Силы быстрого реагирования и впервые в истории вышло за пределы Европы, введя в Афганистан Международные силы по обеспечению безопасности ("ISAF"). There has been a rethinking of the structure and role of our traditional military alliances, including the North Atlantic Treaty Organization, which is setting up a new NATO Response Force and has moved outside Europe for the first time with the International Security Assistance Force in Afghanistan.
Силы быстрого реагирования НАТО скоро вновь достигнут своей исходной боеспособности, а новый Многонациональный батальон защиты от химического, биологического, радиологического и ядерного оружия уже находится в полной боевой готовности - все идеи предложены США и оперативно внедрены странами Альянса. The NATO Response Force will soon achieve its initial operational capability, and our new Multinational Defense Battalion to deal with chemical, biological, radiological and nuclear threats is already fully operational - all ideas proposed by the United States, and implemented rapidly by the alliance.
Америка должна приветствовать увеличивающиеся вес и чувство ответственности за Европу, связанные с Силами быстрого реагирования. America should welcome the increasing weight and sense of responsibility for Europe as represented by the Rapid Reaction Force.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!