Примеры употребления "сокращения налогов" в русском

<>
А любые сокращения налогов в нефтяной и газовой промышленности, где налоговые отчисления составляют 5,64 триллиона рублей (190 миллиардов долларов) означают, что у властей будет меньше денег на борьбу с крупнейшими с 1990-х годов антиправительственными протестами. Any cuts in the oil and gas industry’s 5.64 trillion rubles ($190 billion) in taxes mean less cash to combat the biggest anti-government protests since the 1990s.
Более того, если все дополнительные сокращения налогов, предложенные Ромни, будут финансироваться, как он обещает, нейтральным для уровня бюджетных поступлений способом, то изменится лишь структура налогов: Moreover, if all of Romney's additional tax cuts were financed in a revenue-neutral way, as he promises, only the composition of taxes would change;
Избранный в президенты Буш говорит о своем предложении сокращения налогов в объеме $1.3 триллионов как "страховой политике" против спада. President-elect Bush talks about his $1.3 trillion tax cut proposal as an "insurance policy" against recession.
Только Барак Обама занял твердую позицию и выступил против этого предложения, результатом которого было бы лишь увеличение спроса на бензин, что аннулировало бы эффект от сокращения налогов. Only Barack Obama stood his ground and rejected the proposal, which would have merely increased demand for gasoline - and thereby offset the effect of the tax cut.
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их. If consumers expect that their taxes will rise in the future, they may decide to save the tax cut rather than boost consumption.
Даже если новые сокращения налогов Ромни увеличат инвестиции и поддержат экономический рост в долгосрочной перспективе (спорное утверждение, которое зависит от финансирования), их краткосрочное влияние на создание новых рабочих мест будет минимальным и они повлекут за собой значительные потери доходов. Even if Romney's new tax cuts strengthened investment and growth in the long run (a debatable proposition that depends on how they are financed), their short-term effect on job creation would be minimal, and they would entail a significant loss of revenue.
Также вероятно, что инфляционный эффект сокращения налогов может быть слегка выше, чем 0.3%, как следует из оценки ирландского правительства. It is also possible that the inflationary effects of tax cuts may be slightly higher than the .3% estimated by the Irish government.
Считалось, что рост экономики в результате сокращения налогов принесет пользу всем - политика, ставшая модной в Европе и других регионах, но окончившаяся провалом. The benefits of tax-cut-fueled growth would trickle down to all - policies that have become fashionable in Europe and elsewhere, but that have failed.
Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент. To be sure, the US has long provided subsidies to owner-occupied housing - mostly through the tax deduction for mortgage interest.
Недопустимые сокращения налогов и войны, значительная рецессия и взлетевшие расходы на здравоохранение, частично обусловленные обязательствами администрации Джорджа Буша младшего предоставить фармацевтическим компаниям свободу действий в установлении цен, даже при государственном финансировании - быстро превратило значительный профицит в рекордный для мирного времени дефицит. Unaffordable tax cuts and wars, a major recession, and soaring health-care costs - fueled in part by the commitment of George W. Bush's administration to giving drug companies free rein in setting prices, even with government money at stake - quickly transformed a huge surplus into record peacetime deficits.
В- третьих, наиболее важное, крупные сокращения налогов подорвут крепкие фискальные условия, такие существенные для процветания Америки. Third, and most importantly, large tax cuts will undermine the solid fiscal conditions so crucial to America's boom.
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны. The economic and social consequences of a generation of tax cutting are clear.
Крупные сокращения налогов являются краткосрочным "решением", которое может принести серьезный ущерб в долгосрочной перспективе. Large tax cuts are a short-term "solution" that could do serious long-term damage.
Во-первых, продолжившиеся дебаты о предложении сокращения налогов, очевидно неизбежном, если новый Президент будет на этом настаивать, создадут большую неопределенность на финансовых рынках и в Правлении Федерального Резерва. First, prolonged debate over the tax cut proposal, virtually inevitable if the new President insists on it, will create huge uncertainties in financial markets and at the Federal Reserve Board.
Сегодня стало ясно, что Джон Маккейн, который некогда критиковал сокращения налогов Джорджем Бушем, как необдуманный шаг и отказался голосовать за него, поддался этому яду. Now it has become clear that John McCain - who once criticized George W. Bush's tax cuts as imprudent and refused to vote for them - has succumbed to this potion.
В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА: сокращения налогов на заработную плату работников на одну треть (он предлагал на половину), а также увеличения компенсаций по безработице примерно на 60% от того, что он рекомендовал. Ultimately, Obama, bolstered by polls endorsing his plan, won partial passage of two AJA policies: a one-third cut in employees’ payroll taxes (he had proposed one-half), and an extension of unemployment benefits by about 60% of what he had recommended.
Другой путь заключается в сокращении фискального бремени социалистического государства, вселении новых сил в экономику за счет сокращения налогов и предоставления занятым не социальной защиты, а больших гарантий последующего трудоустройства в случае утраты работы. The other road reduces the fiscal burden of the social state, reinvigorating the economy by reducing taxes and providing the employed not with social protection but with more assurance of finding another job if they lose their current one.
Конгресс урезал на 100 миллиардов долларов десятилетнюю программу сокращения налогов администрации Буша стоимостью 726 миллиардов долларов, в то время как десятилетний бюджетный дефицит США, планируемый размер которого составляет 2 триллиона долларов, будет расти по мере возрастания расходов на войну в Ираке. Президент Буш уже обратился к Конгрессу с просьбой о выделении дополнительных 75 миллиардов долларов (0.8% ВВП) на военные расходы в текущем году. Congress has pared $100 billion from the Bush administration's 10-year $726 billion tax cut plan, and the US's projected 10-year $2 trillion budget deficit will grow as the Iraq war's costs mount, with President Bush submitting a supplemental request for $80bn (0.8% of GDP) in extra military spending this year.
Похожий трюк несколько влиятельных групп лоббистов провернули в Германии, убедив избирателей из среднего класса, что они выиграют от сокращения налогов. A similar feat has been accomplished in Germany, with some powerful lobby groups persuading middle-class voters that they will benefit from a tax cut.
В 1990-х мы выражали этот дух улучшений, мелиорации в политике установления уровней налогов, достаточно высоких для выплат по задолженностям правительства и для создания положения позитивных чистых активов - и возможности для сокращения налогов в будущем. In the 1990s this ameliorist spirit was expressed in the policy of setting tax rates high enough to pay off the government’s debts and to emerge with a positive net asset position – and the possibility of falling tax rates in the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!