Примеры употребления "сокращение стратегических вооружений" в русском

<>
И все же самой большой внешнеполитической ошибкой стал новый договор по сокращению стратегических вооружений. Despite all of this, the president's New Strategic Arms Reduction Treaty (New-START) with Russia could be his worst foreign policy mistake yet.
Кроме того, соглашение по противоракетной обороне и сокращению стратегических вооружений также пока не было достигнуто. Missile defense and strategic arms reduction are still on the table.
Буш не был против сокращения стратегических вооружений, однако он хотел с осторожностью продвигаться по этому пути. Bush did not oppose strategic arms reductions, but he wanted to proceed carefully.
Соединенные Штаты и Российская Федерация продолжали свои двусторонние переговоры, главным образом в рамках переговоров об ограничении и сокращении стратегических вооружений (ОССВ). The United States and the Russian Federation continued their bilateral negotiations mainly in the framework of the Strategic Arms Reduction Talks (START).
Новый договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) — это вполне осмысленная попытка снизить опасность ядерной угрозы, выдержанная в традициях Джона Кеннеди и Роналда Рейгана. The new Strategic Arms Reduction Treaty is a sensible effort to roll back the nuclear threat, in the tradition of John F. Kennedy and Ronald Reagan.
Критика Митта Ромни (Mitt Romney) в адрес нового договора о сокращении стратегических вооружений, прозвучавшая 6 июля, вызывает определенную тревогу по поводу этого соглашения и его последствий. Mitt Romney's criticism of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) ["Obama's worst foreign mistake," op-ed, July 6] raises several concerns about the agreement and its impact.
К декабрю 2001 года Российская Федерация и Соединенные Штаты завершили сокращение своих соответствующих ядерных потенциалов до уровней, требуемых в соответствии с Договором о сокращении стратегических вооружений. By December 2001, the Russian Federation and the United States completed reductions of their respective nuclear arsenals to the levels required under the Strategic Arms Reduction Treaty (START I).
приветствуя завершение Белоруссией, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки сокращений стратегических вооружений, предусмотренных Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ), Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America,
Он положил начало процессу радикального сокращения ядерных арсеналов, который продолжился с подписанием в 1991 и 2010 годах договоров о сокращении стратегических вооружений и оперативно-тактического ядерного оружия. This was the start of the process of radically cutting back nuclear arsenals, which was continued with the 1991 and 2010 strategic arms reduction treaties and the agreements reducing tactical nuclear weapons.
ЕС отмечает, что Договор о сокращении стратегических вооружений (ОСВ), который сокращает арсеналы стратегических ядерных вооружений Соединенных Штатов Америки и России до 6000 засчитываемых боезарядов, истекает в 2009 году. The European Union notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the strategic nuclear weapons arsenals of the United States and Russia to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009.
Законодательные органы двух стран только что утвердили новый договор о сокращении стратегических вооружений; и стороны уже приступили к обсуждению сложных вопросов о том, что делать дальше, отметил заместитель министра. With both nations' legislatures having approved the new Strategic Arms Reduction Treaty, talks already have begun on the "complicated agenda" for what comes next, he said.
Новый СНВ, как называется последний договор о сокращении стратегических вооружений, устанавливает максимальное количество введённых в строй боеголовок — 1550 штук, то есть на тридцать процентов меньше, чем их есть сейчас. New START, as the latest Strategic Arms Reduction Treaty is called, sets a limit of 1,550 deployed warheads, reflecting a 30 percent cut from present levels.
Этот договор — новый договор о мерах по дальнейшему сокращению стратегических вооружений (СНВ-3) — был призван стать краеугольным камнем стратегии администрации Обамы с ее злополучным разворотом в отношениях с Россией. The treaty, the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), was intended to be the cornerstone of the Obama administration’s ill-fated pivot in relations with Russia.
Если Конгресс не ратифицирует новый Договор о сокращении стратегических вооружений с Россией, то наиболее ощутимое достижение Обамы во внешней политике на данный момент – целостная система контроля ядерных вооружений – может провалиться. Should Congress not ratify the new Strategic Arms Reduction Treaty with Russia, Obama’s most tangible foreign-policy achievement so far, the entire inspection system for nuclear arms might collapse.
приветствуя значительный прогресс, достигнутый в деле сокращения ядерного оружия в одностороннем или двустороннем порядке в рамках договорного процесса по сокращению стратегических вооружений (СНВ), в качестве шага на пути к ядерному разоружению, Welcoming the significant progress achieved in nuclear weapons reductions made unilaterally or bilaterally under the Strategic Arms Reduction Treaty (START) process, as steps towards nuclear disarmament,
Разумеется, президент Медведев работал в сотрудничестве с Вашингтоном над достижением ряда важных для обоих государств целей, включая подписание соглашения по продлению договора о сокращении стратегических вооружений СНВ после истечения его срока действия. To be sure, President Medvedev has worked with Washington to further some important mutual goals, including by signing a follow-on agreement to the expired Strategic Arms Reduction Treaty.
Но ни один из них, за возможным исключением Ричарда Лугара, не дает и намека на то, что будет голосовать за утверждение нового договора о сокращении стратегических вооружений (новый СНВ), переговоры по которому вела команда Обамы. Richard G. Lugar (Ind.), has indicated he or she will vote for the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START), negotiated by President Obama's team.
Что касается сокращения стратегических вооружений, Монголия подчеркивает важность скорейшего вступления в силу Договора СНВ-II и ожидает дальнейших практических шагов, которые могут привести к существенному и целенаправленному сокращению ядерных арсеналов в рамках процесса СНВ-III. With respect to strategic arms reductions, Mongolia underlines the importance of early entry into force of the START II Treaty and looks forward to further practical steps that could lead to substantial and meaningful reductions in nuclear arsenals within the START III process.
Далее, в конце этого года он провел переговоры с Россией, преемницей Договора о сокращении стратегических вооружений, и внес вопрос о нераспространении ядерного оружия, как один из главных, в повестку дня ООН и на встрече «большой двадцатки». Moreover, he followed up by negotiating with Russia a successor to the Strategic Arms Reduction Treaty by the end of this year, and has moved the non-proliferation issue to the top of the agenda at the UN and the G-20.
Хотя в некоторых направлениях конструктивное сотрудничество продолжается, например, соблюдаются условия Договора о сокращении стратегических вооружений 2010 года (СНВ-3), и реализуется подписанное в 2015 году соглашение по иранской ядерной программе, риски безудержной гонки ядерных вооружений недопустимо высоки. While some meaningful cooperation continues, such as adherence to the 2010 New Strategic Arms Reduction Treaty and implementation of the 2015 Iran nuclear deal, the risks of unbridled nuclear competition are unacceptably high.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!