Примеры употребления "сокращаю" в русском с переводом "reduce"

<>
сокращение программ администрирования в организации; Reducing the administrative programs in your organization
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. Companies have been confronted with reduced profitability.
(б) Сокращать ваш Лимит Позиции; или (b) reduce your Position Limit; or
Некоторые из них даже сокращают неравенство. Some are even reducing inequalities.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы? Which policies in fact reduce unemployment?
Развитие коммуникаций и сокращение информационного разрыва Facilitating communications and reducing the information gap
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу Reduced number of copies of declaration of arrival
Меры, направленные на сокращение уровня мертворождений Measures taken to reduce stillbirth rate and infant
Но трудности не заканчиваются сокращениями выбросов. But the challenge does not end with reducing emissions.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его. Efficiency doesn’t reduce consumption; it increases it.
Высокие зарплаты поддерживали рост, но сокращали доходы. High salaries drove growth but reduced earnings.
Сокращение инвестпрограмм может оказать поддержку электроэнергетическим компаниям Reduced investment programs could lend support to utility companies
Есть два пути сокращения медицинских расходов правительства: There are two ways to reduce the government's health-care outlays:
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти. But generally, the free flow of information reduces the concentration of power.
Сражаясь с падением доходов, правительства вынуждены сокращать расходы. As governments grapple with reduced income, they are being forced to make cuts.
Пересмотренные данные статистики сокращают это отставание на 70%. The revised reading of the statistics would reduce that shortfall by 70%.
Первый документ назывался «Сокращение масштабов неравенства: гендерная перспектива». The first document was entitled “Reducing disparities: a gender perspective”.
VIII. Усилия по сокращению продажи иранской сырой нефти. viii. Efforts to reduce Iran's crude oil sales;
«Я считаю, что сокращать запасы ядерного оружия – хорошая идея. "I think it's a good thing to reduce those [nuclear] inventories.
здравый смысл подсказывает сокращать себестоимость за счёт увеличения производства. Conventional wisdom says reduce cost by producing many.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!