Примеры употребления "созданию" в русском с переводом "building"

<>
Это ключ к созданию отмычки. It's the key to building the skeleton key.
Советы по созданию первоклассного профиля Tips to building a top-notch profile.
Получите другие советы по созданию профиля. Get more tips for building your profile.
Конкретные мероприятия по созданию потенциала и технической поддержке включают: Specific capacity buildingcapacity-building and technology support activities include:
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил. Other agreements refer to building an autonomous European defence capability.
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Конкретные мероприятия по созданию потенциала и оказанию технической поддержки включают следующие: Specific capacity buildingcapacity-building and technology support activities include the following:
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде. The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе. At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Чтобы приступить к созданию коллекции, выберите коллекцию, а затем нажмите Добавить место. Select the collection, then Add a place to start building your collection.
содействие созданию и укреплению компаний, предоставляющих энергетические услуги, путем укрепления их потенциала; Supporting the establishment and strengthening of energy service companies through capacity-building;
Эти два государства долгое время обсуждали совместный проект по созданию бомбардировщика следующего поколения. The two nations have long discussed a joint building operation of a next-generation fighter jet.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США. Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5). The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу. They already feel alienated from the state-building efforts on the West Bank by Salam Fayyad's government.
СГП ЮНФПА играли ключевую роль в совершенствовании работы по созданию потенциала на уровне стран. The UNFPA CSTs have played a key role in strengthening capacity building at the country level.
Он призвал к всеобъемлющему и общесистемному подходу к созданию эффективной системы получения и распространения знаний. It called for a comprehensive and coordinated system-wide approach to building an effective knowledge acquisition and dissemination capacity.
Дискуссионная группа 1 — «Показатели деятельности финансового сектора и Голубая книга по созданию широких финансовых секторов» Panel 1 on “Financial sector indicators and the Blue Book on Building Inclusive Financial Sectors”
Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов. Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available.
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных, There are four major conferences on building blood cell-sized devices; there are many experiments in animals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!