Примеры употребления "совокупный спрос" в русском с переводом "aggregate demand"

<>
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации. Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". After all, it is only "aggregate demand" that matters to the Keynesian faithful.
Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость. That would have two adverse effects on aggregate demand and employment.
В данный момент, конечно, нет никаких резонов пытаться повысить совокупный спрос. There is of course no reason to seek an increase in aggregate demand at this time.
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением? is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Главная проблема, которая сегодня мешает росту глобальной экономики, – это недостаточный совокупный спрос. A key problem holding back the global economy today is deficient aggregate demand.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника. If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Недостаточный мировой совокупный спрос требует сейчас от правительств мер, которые увеличивают расходы. Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы. When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Более того, это стимулирует совокупный спрос в мировой экономике, которая в этом весьма нуждается. Moreover, it would boost aggregate demand in a world economy that badly needs it.
Сверхнизкие – и даже отрицательные – процентные ставки не смогли восстановить совокупный спрос или стимулировать инвестиции. Ultra-low – even negative – interest rates have failed to restore aggregate demand or stimulate investment.
После посткризисного сброса внутреннего потребления и сбережений совокупный спрос США будет оставаться в депрессии. With the post-crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed.
Российские потребители уже высказывают опасения и урежут свои потребительские расходы, снизив тем самым совокупный спрос. Russian consumers are already scared and will cut their consumption, causing aggregate demand to contract.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос. While such reserve accumulations help protect countries, in certain periods they reduce global aggregate demand.
Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, "помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги. Deficit spending in a recession, he said, "help[s] maintain the aggregate demand for goods and services.
Между тем, совокупный спрос сдерживался долговыми проблемами, а это ещё одно следствие мягких монетарных условий. Meanwhile, aggregate demand has been restrained by the debt headwinds – yet another result of easy monetary conditions.
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль. Interest rates, employment, aggregate demand, and technological and institutional innovation all play a role.
Повышение социальных трансфертов в посткризисный период могло расширить совокупный спрос и смягчить изменения в динамике потребления. Increasing social transfers during the post-crisis period would have boosted aggregate demand and smoothed out consumption patterns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!