Примеры употребления "события" в русском с переводом "development"

<>
Или события сделают непредвиденный поворот? Or will developments take an unforeseeable turn?
Последние политические и военные события Recent political and military developments
Затем последовали другие кризисные события: A number of damaging developments followed:
Военные события и вопросы безопасности Military developments and security aspects
Эти отдельные события вызывают тревогу. These individual developments are troubling.
Данная ситуация отражает три события. This reflects three developments.
События последнего времени, касающиеся перевозки опасных грузов Recent developments regarding the transport of dangerous goods
Ниже описываются основные события за прошедшее время. The principal developments since that time are described below.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия. The answer to these alarming developments is not nostalgia.
Политические, военные и социальные события в Афганистане Political, military and social developments in Afghanistan
Политические, военные и социальные события в Мьянме Political, military and social developments in Myanmar
Два события предотвратили кошмар безумного ядерного распространения. Two developments averted the nightmare of reckless nuclear proliferation.
Политические события: основные изменения в условиях оккупации Political developments: major changes in the setting of occupation
С тех пор события соответствовали этой характеристике. Developments since then have been consistent with this characterization.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций. All of these developments are paving the way to new interpretations.
Текущие события во всем мире доказывают ее правоту. Current developments around the world are proving her right.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Recent developments seem to offer grounds for optimism.
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу. Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion:
Бутан рассматривает эти события не как отдельные, разобщенные факты. Bhutan does not look at those developments as separate, disconnected events.
События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: Developments in Egypt will have uneven consequences in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!