Примеры употребления "собственным" в русском с переводом "own"

<>
Я пошел своим собственным путем. I went my own way.
Он издевается над собственным народом. He tortures his own people.
Даже собственным титулом, Мадам де Помпадур. Even her own title Madame de Pompadour.
Каждый идёт своим собственным путём, Иштар. Everyone has his own way, Ishtar.
Вы не можене владеть собственным ребенком. You can't own your children.
Открыть кондитерскую, быть своим собственным боссом. Open a candy store, be my own boss.
Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? Do you want to run your own business?
Потом вдавил стекло его собственным трением. And then pushing the glass in with its own friction.
поделиться собственным кодом Messenger с друзьями; Share your own Messenger Code in person with friends
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
По собственным причинам я отклонил его предложение. For reasons of my own, I declined his offer.
Все знают, змея не может отравиться собственным ядом. And everyone knows a snake can't be poisoned by its own venom.
Изделия, не снабженные собственным средством инициирования или воспламенения: Articles not provided with their own means of initiation or ignition:
Итак, устройство оборудовано собственным источником питания, атомным зарядом. The device came equipped with its own power supply, a Nuclear Bolt.
Так что эта птица борется с собственным отражением. So what this bird does is fight his own image.
Обвинение не может задавать наводящие вопросы собственным свидетелям. The prosecution can't lead his own witness.
Я думаю ты в опасности, растворяясь собственным желудочным соком. I think you're in danger of being dissolved by your own stomach acids.
Почему же ты не согласен со своим собственным евнухом? Why then do you disagree with your own eunuch?
Также с собственным магазином приложений, откуда можно скачивать программы. Also with its own app store, where you can download programs.
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом. They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!