Примеры употребления "со стороны" в русском с переводом "from"

<>
Заходить будешь со стороны противника. You'll come in there from the enemy side.
Сэр, это со стороны кормы! Sir, it's from astern!
Критика звучит и со стороны России. Criticism comes from Russia as well.
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. The threat from Al Qaeda is global.
Я сказал: попробую со стороны биологии. And I said, I'll go in from the biological side.
со стороны Израиля последует жестокая расплата. there will be brutal retaliation from Israel.
Результатом стало необоснованное возмездие со стороны России. The result was unwarranted retaliation from Russia.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп! Going to watch it from the side, whoa.
Ответа со стороны Вашингтона пока не последовало. There was no immediate response from Washington.
Со стороны суши в Акабе пушек нет. From the landward side, there are no guns at Aqaba.
а также политическая поддержка со стороны США. and political backing from the US.
Арест Навального вызвал протесты со стороны правозащитников. Navalny’s arrest sparked an outcry from human rights advocates.
Россия обещает ответить на обстрел со стороны Украины Russia Vows to Respond After Shelling From Ukraine
Это решение вызвало резкий отпор со стороны Москвы. That decision drew an angry rebuke from Moscow.
— Что вы думаете об угрозе со стороны Ирана? How do you see the threat from Iran?
А давление он испытывает — со стороны ослабевающей экономики. The pressure he does face comes from a weakening economy.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Поэтому Янукович испытывает мощное давление со стороны Москвы. So Yanukovych was under a lot of pressure from Moscow.
Морское вторжение со стороны Адриатического моря также маловероятно. A seaborne invasion from the Adriatic is no more likely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!