Примеры употребления "сняли" в русском с переводом "take off"

<>
Она хочет, чтобы мы сняли одежду. She wants us to take off our clothes.
Так что сейчас же сняли одежду и обувь. Take off your clothes and shoes now.
Мы верим в то, что дети сами сняли свои браслеты. We believe that this means that the kids are taking off the wristbands by choice.
Отчасти рад, что вы сняли шоры и стали бродить сами. In a way, I'm glad you took off the blinkers and wandered away on your own.
Те сиденья, что мы сняли с фюзеляжа - она держатся на воде. Those seats we took off the fuselage - they float.
Мы сняли все крепежи и панели, которые и попахивали деревенской кабиной. We took off all the visible hardware and trim that was kind of doing the country cabin thing.
Вы сняли с себя одежду, когда я все еще был в квартире, разве нет? You took off your clothes while I was still in the apartment, didn't you?
Потом мы сняли с тебя одежду, и ты издал такой скулящий щенячий звук, который так всегда любил тренер. So, we took off your clothes and you made this whimpering puppy sound that Coach always loved.
В действительности мы нашли людей, которые дошли до этого последнего слоя и сняли этот последний слой и обнаружили что ничего не осталось. In actuality we found people who had gone to the last layer and took off the last layer and found that, what was left was nothing.
Всё, что мы сделали пока что, так это сняли наши куртки, разогрели замороженную пиццу, и, если ты успокоишься, то мы даже можем угостить тебя кусочком. The only thing we're doing is taking off our jackets, heating up a frozen pizza, and if you calm down, we might even offer you a slice.
В 1919 году египтянки вышли на улицы, требуя права голосовать. Именно тогда они сняли покрывала, ношение которых для них было частью привнесенной Османской Империей культурной традиции, а не религиозной нормой. In 1919, Egyptian women marched on the streets demanding the right to vote; they took off their veils, imported as a cultural tradition from the Ottoman Empire, not a religious edict.
А ты не снимешь одежду? Aren't you gonna take off your clothes?
Сними рубашку, галстук и пилотку. Take off your shirt, your tie, and your hat.
Сядь ровно и сними очки. Sit up and take off those glasses.
Сними этот бюстгалтер, моя дорогуша. Oh, take off that brassiere, my dear.
Сними бабушкины очки и повтори. Take off your grandmother's glasses and tell me that.
Сними термозащитное одеяло, ладно, Чак? Take off the space blanket, will you, please, Chuck?
И пожалуйста, сними шляпу, Денни. And please take off your hat, Danny.
Пожалуйста сними эту глупую шляпу. Please take off that silly hat.
Джеймс, просто сними свою одежду. James, just take off your clothes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!