Примеры употребления "снижения ставок" в русском

<>
А значит, центральный банк может сделать выбор в пользу небольшого снижения ставок до -0.1% или -0.2%, чтобы предотвратить дальнейший рост кроны» Therefore, the central bank may choose to cut interest rates slightly to -0.1% or -0.2% to prevent any further appreciation in the krona” (See “Riksbank Preview: Next in Line for Negative Interest Rates” below for more).
SNB упоминают о возможности снижения ставок в отрицательной территории, если это необходимо, но я ожидаю, что они будут вновь подтверждать цель LIBOR в текущем диапазоне, и отрицательную ставку по депозиту -0,75%. They are likely to adjust both their growth and inflation forecasts lower and mention the possibility of cutting rates further into negative territory if necessary, but I expect that they will reaffirm the LIBOR target at the current range and the negative deposit rate at -0.75%.
Является ли это концом глобального снижения ставок, которую видели 47 стран (включая 19 стран Еврозоны)? Is this the end of the global rate cutting frenzy, which has seen 47 countries (counting the Eurozone as 19 countries) cut rates so far this year?
AUD / USD восстановил все свои потери после снижения ставок во вторник, а также учитывая оптимистичное заявление, это может двинуть австралийский доллар к ключевому психологическому уровню 0.8000 в ближайшем будущем. AUD/USD has recovered all of its losses following Tuesday’s rate cut, and given the optimistic statement it could extend its gains towards the key psychological level of 0.8000 in the near future.
Он считает, что, если британская экономика продолжит ослабляться, может возникнуть необходимость снижения ставок. Even though he thinks that the need for a rate cut is an outside chance, his letter indicates which way he leans.
Если РБА не снизит ставки в феврале 2013 года, это может означать, что эра глобального снижения ставок завершилась. If the RBA doesn’t cut rates in February 2013, it may be an omen that the global era of rate cuts is over.
Я делаю вывод из того, что он сказал, что есть настроения на снижение ставок, хотя он и не заявил об этом прямо и прогноз рынка о вероятности будущего снижения ставок практически не изменился. I inferred from what he said that the bias to rates was on the downside, although he did not state this outright and the market’s forecast of the likelihood of a future rate cut barely budged.
Экономические данные, опубликованные после снижения ставок, показали, что индекс китайского производства PMI остался в зоне сокращения в феврале, оправдывая решение Банка активизировать поддержку экономики. Economic data released after the rate cut, showed that the Chinese manufacturing PMI remained in contractionary territory in February, justifying the Bank’s decision to step up support for the economy.
AUD / USD закрепилась ниже 0.7700 после снижения ставок РБА AUD/USD breaks below 0.7700 after the RBA cut rates
При этом новые комментарии вынудили некоторых трейдеров задуматься, неужели толчком для неожиданного снижения ставок Китая мог быть грядущий неприятный шок со стороны второй по величине мировой экономики, замедление темпа роста, которое также может обнаружиться в экономических данных Австралии. That said, these new comments have caused some traders to ponder whether China’s surprise interest rate cut could have been prompted by an upcoming negative shock from the world’s second-largest economy, a slowdown that may also be starting to show up in Australia’s economic data.
В 2012 году Резервный Банк Австралии снизил процентную ставку на 175 базисных пунктов, но в своем заявлении 5 ноября намекнул на то, что дальнейшего снижения ставок ожидать не стоит. During 2012 the Reserve Bank of Australia cut rates by 150 basis points, yet importantly held off on cutting rates on Nov. 5, leaving the rate at 3.25%.
Центральные банки в развивающихся странах по-прежнему проводят политику снижения ставок ради стимулирования своих слабых экономик, количество активов с доходностью ниже нуля растет, что побуждает инвесторов скупать более доходные активы, где только можно. With central banks across the developing world still committed to cheap money to spur their lackluster economies, the number of assets yielding less than zero is increasing, encouraging money managers to snap up higher yields where they find them.
«Инвестиции по-прежнему определяются ожиданиями снижения ставок по кредитам в будущих кварталах и неопределенностью в отношении конфигурации налоговой системы», — заявляют аналитики ВТБ Капитал, в том числе Александр Исаков. “Investments are still checked by the expectations of the decline of the borrowing rates in the quarters ahead and uncertainty over the configuration of the tax system,” VTB Capital analysts including Alexander Isakov said in a report.
Как показывает рынок форвардных рублевых контрактов, трейдеры ожидают снижения ставок заимствования на 59 базисных пунктов в ближайшие три месяца. Forward-rate agreements are signaling 57 basis points of decreases in borrowing costs during the next three months.
Глава центробанка Эльвира Набиуллина выступила с довольно миролюбивым заявлением, отметив, что перспективы российской экономики улучшаются, и центробанк рассмотрит возможность дальнейшего снижения ставок, если темпы инфляции продолжат уменьшаться. Central bank governor Elvira Nabiullina gave a fairly dovish statement, saying the outlook for the economy was improving and more rate cuts "would be considered" if consumer inflation keeps slowing.
Однако евро должно было ускорить экономический рост за счет снижения ставок процента и стимулирования инвестиционных процессов. Yet the Euro was supposed to enhance growth by lowering interest rates and stimulating investment.
Возможно, вовсе не случайно, что рентоориентированное поведение и неравенство усилились после снижения ставок налогов для богачей, ослабления государственного регулирования и существующих правил: It is perhaps no accident that rent-seeking and inequality have increased as top tax rates have fallen, regulations have been eviscerated, and enforcement of existing rules has been weakened:
Подобные поправки увеличат доходы бюджета примерно на 1% ВВП, а этого достаточно для компенсации очень существенного снижения ставок подоходного налога. That change would raise revenue equal to about 1% of GDP, enough to pay for very substantial reductions in individual tax rates.
Возможно, вовсе не случайно, что рентоориентированное поведение и неравенство усилились после снижения ставок налогов для богачей, ослабления государственного регулирования и существующих правил: возможности и доходы рентоориентированного поведения выросли. It is perhaps no accident that rent-seeking and inequality have increased as top tax rates have fallen, regulations have been eviscerated, and enforcement of existing rules has been weakened: the opportunity and returns from rent-seeking have increased.
Без управления счетом движения капитала центральный банк Турции прогнозировал достичь финансовой и ценовой стабильности через дополнение политики снижения ставок овернайт внутренними макропруденциальными инструментами, направленными на сокращение чрезмерного роста кредитования. Without capital-account management, Turkey’s central bank expected to achieve financial and price stability by complementing the reduction in overnight rates with domestic macroprudential tools aimed at reducing excessive credit growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!