Примеры употребления "смотрят" в русском с переводом "see"

<>
Другие смотрят на это иначе. Others see it quite differently.
Сфинксы смотрят прямо тебе в сердце. The Sphinxes can see straight into your heart.
Именно так смотрят на это российские лидеры. And the fact is that Russia’s leaders see it this way.
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу". They eat out, they see shows."
Все в театре Ион Креанга, смотрят "Гигантскую редиску". Everyone's at the Ion Creanga theater, seeing The Giant Radish.
Другая часть мозга - - особенно активна, когда смотрят мультфильмы. There is another part of the brain which is especially activated when one sees cartoons.
Они смотрят на нас как на взрослых рациональных людей, They see us as adults, rational adults.
Русские просто смотрят на мир не так, как мы. The Russians simply do not see the world the way we do.
На тебя все смотрят как на идеал верной жены. You're seen as a paragon of faithful wives.
Непонятно, как на это смотрят Петр Порошенко и Владимир Путин. It is not clear that either Petro Poroshenko, or Vladimir Putin, see it that way.
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру. Many youngsters now see politics as a kind of computer game.
Но США в своих расчетах смотрят на этот конфликт несколько иначе. But the United States sees the calculus of conflict a bit differently.
Но все те люди, с которыми мы говорили, смотрят в долгосрочную перспективу. But all the people we talk to see the long term.
А они смотрят фильмы, собирают стикеры, играют в Xbox, кушают модный йогурт. See the film, collect the stickers, play the Xbox game, eat the yoghurt.
Российский аналитик Дмитрий Суслов предлагает свой взгляд на то, как русские смотрят на мировой порядок. The Russian analyst Dmitry Suslov offers insight into how Russians see world order.
И, тем не менее, Европа и Америка по-прежнему часто смотрят на мир по-разному: Yet America and Europe often do not seem to see the world through the same glasses:
Россияне смотрят на мир иначе, нежели люди с Запада, а к США по-прежнему относятся настороженно. Russians see the world differently than their Western counterparts and the U.S. is still viewed with caution.
Они тоже смотрят на мир через призму, которая продолжает показывать Америку существенной, но больше не обладающей неоспоримым превосходством. They, too, see the world through a prism that makes America continue to appear essential, but no longer preeminent.
Стратеги Citi, например, смотрят на эти потоки средств как на сезонные, и интерпретируют их как признак скорой коррекции. Citi strategists, for example, sees these flows as seasonal, which indicates to them that a correction is looming.
Это не просто дипломатические реверансы. Это важный сигнал о том, как смотрят на мир творцы американской внешней политики. This isn’t just diplomatic courtesy; it’s a core signal of how American foreign-policy makers see the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!