Примеры употребления "смеяться до колик в животе" в русском

<>
Она смеется до колик в животе. She's laughing her ass off.
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
У меня бурчит в животе. My stomach rumbles.
Так что, в течение последних трех месяцев у Голубчука в горле установлена трубка для того, чтобы помочь ему дышать, а другая - в животе, чтобы кормить его. So, for the past three months, Golubchuk has had a tube down his throat to help him breathe and another in his stomach to feed him.
И другим животным, чьё бытие закончится перевариванием в животе это не эгоистично, это довольно честно надеяться, что эгоисты получат колотушками по лбу и ты может ещё пожалеешь, что не заказал салат когда краб будет колотить тебя, Дарнелл жги далее! To the people with claws, crustaceans And to the other animals whose location will end up in my draws, mastication It's not selfish, it is quite valid to hope that shellfish get their own mallets!
Но дело в том, что она все еще беременна Поэтому он пукает у нее в животе. But she was actually still pregnant with the baby boy and it farted inside her.
Припадки, паралич дыхательных путей, боли в животе, боли в спине, повреждения кожи, паранойя, галлюцинации. Uh, seizures, respiratory paralysis, stomach pains, back pains, skin lesions, paranoia, hallucinations.
Простите за беспокойство в такой поздний час, но у моей сестры такая сильная боль в животе, а мы без лекарства. We are sorry to trouble you at the darkest of hours, but my sister is suffering such severe stomach ache and we are without medicine.
Чтобы унять эту боль в животе Вот он! To relieve this bellyache There it is!
Вы чувствовали движения в животе, потому что, хоть ваш первый ребенок скончался, но второй жив и толкается. ~ The reason you felt a change of movement in the womb was because your first little one passed away, but the second was still alive and genuinely kicking.
Просто удерживать ланч в животе в невесомости тяжелее, чем кажется. It's just keeping your lunch down in zero-G is harder than it looks.
Жалуется на боль в животе. He's been complaining of abdominal pain.
Болт проник в его ягодичную мышцу, но печальная ирония в том, он застрял в животе. The bolt penetrated the gluteus medius, but the sad irony is, it landed in his stomach.
Колхицин, лекарство против подагры, блокирует митоз и останавливает деление клеток, что приведет к болям в животе, сыпи, тошноте, температуре, отказу почек, пониженному давлению, а также повлияет на костный мозг. The colchicine, a gout medicine, blocks mitosis and stops cell division, which will result in abdominal pain, rash, nausea, fever, kidney failure, low blood pressure, and will also mess with the bone marrow.
Внезапные перепады настроения, боли в животе, он дважды терял сознание, да-а! Sudden mood swings, infantile regression, abdominal pain, he's passed out twice, yeah!
Странные боли в животе из ниоткуда, сердце колотится, не могу отдышаться. Out of nowhere I get these weird kicks in the gut, my heart races, I can't catch my breath.
Это когда, у тебя щекотно в животе потому что настало лучшее время года. You know, that tingly feeling you get inside because it's the bestest time of the year.
Он обратился с сильной болью в животе, и он на компьютерной томографии, пока мы тут разговариваем. He came in with severe abdominal pain, and he's in a C. T scan as we speak.
Я нервная, потому что у меня в животе вторженец. I have been fussy because I have an interloper in my body.
Стресс может усилить боль в животе. Stress can exacerbate abdominal pain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!