Примеры употребления "смешно" в русском с переводом "ridiculous"

<>
Подумайте, как смешно это звучит. Think about how ridiculous that sounds.
Быть старой развалиной, вот что смешно. Being a decrepit old bag of bones, that's what's ridiculous.
С точки зрения логики, это смешно. Logically, this is ridiculous.
Но граф Тост звучало бы просто смешно. But then, the Earl of Toasty would be a ridiculous name.
Можно сказать: "Стив, это смешно. Это глупая идея. And you can say, "That's ridiculous, Steve. What a dumb idea.
Ребят, это прозвучит смешно, но я скоро вернусь. Guys, this is gonna sound ridiculous, but I'll be right back.
Это и возмутительно, и смешно, но это правда. And that's an outrageous and ridiculous finding, but it's true.
А задавать абстрактной живописи вопросы про логику сюжета просто смешно. And it’s simply ridiculous to ask an abstract painting questions about the logic of its subject matter.
Действительно ли смешно, хотеть, чтобы экскременты в моей ванной были человеческими? Is it ridiculous to want the turds in my bathroom to be human?
И он сказал: " Это смешно. Нельзя сделать иголку, натирая кусок железа тканью." And he said, "That's ridiculous. You can't make a needle by rubbing a lump of iron with a cloth."
И я отказываюсь сидеть здесь и притворяться, что всё очень хорошо, потому что это смешно. I refuse to sit here and pretend like this is all fine, because it's ridiculous.
Что было смешно, потому что его отец работал в доках всю свою жизнь, но знаешь, как говорят. Which was ridiculous, because his father worked the docks his whole life, but you know what they say.
"И, конечно, это все, с одной стороны, смешно, а с другой - удивительно и неожиданно", - заявила она РИА Новости. "And, of course, all this, on one hand, is ridiculous, but on the other - surprising and unexpected," she stated to RIA Novosti.
Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга. So it is ridiculous to suggest that British ministers and parliamentarians should keep their noses out of Hong Kong’s affairs.
Как бы смешно сегодня это ни звучало, в период с 1927 по 1929 год большая часть финансового сообщества всерьез полагала, что они живут в «новую эпоху». Ridiculous as it may seem to us today, in the period from 1927 to 1929, the majority of the financial community actually believed we were in a "new era."
Эта реакция на проблемы внутреннего происхождения хорошо срабатывает на избирателях, но это смешно и невежественно, особенно с тех пор, как США зависят от Китая в вопросе финансирования бюджетного дефицита. This response to homegrown problems plays well with voters, but it is ridiculous and ignorant, especially since the US has been depending on China to help finance the fiscal deficits.
Г-н Малеки (Исламская Республика Иран), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что нелепо и смешно со стороны представителя Израиля заявлять, что израильский режим является единственной демократией на Ближнем Востоке. Mr. Maleki (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that it was ridiculous and laughable for the representative of Israel to claim that the Israeli regime was the only democracy in the Middle East.
Просто смешно не иметь такой политики, приветствовать каждого, кто хочет сюда приехать и быть частью этой великой нации. Или мы можем отправить их домой с образованием, чтобы помочь их нациям вырваться из нищеты. It's ridiculous not to have a sound immigration policy to welcome those who want to come here and be part of this great nation, or we can send back home with an education to help their people rise up out of poverty.
Я думаю, здесь мы имеем дело с мечтой, с новой технологией, и я действительно с нетерпением жду того времени, когда поколения наших потомков будут смотреть на нас и говорить, как смешно что люди когда то сами управляли автомобилем. Now I think there's a vision here, a new technology, and I'm really looking forward to a time when generations after us look back at us and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
Я выдвинул гипотезу, смешную гипотезу. I made a hypothesis, a ridiculous hypothesis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!