Примеры употребления "слабы" в русском с переводом "poor"

<>
Его знания английского языка слабые. His knowledge of English is poor.
4. Регулярно отбраковывать слабые акции. 4. Poor performing stocks regularly culled for possible sale
Американцы очень слабо понимают внутреннюю политику России. Americans have a very poor understanding of Russian domestic politics.
Граница была протяженная, слабо охраняемая и прозрачная. The border was vast, poorly patrolled, and porous.
В таком мире пострадают бедные и слабые страны. In such a world, poor and weak countries would be losers.
И у них будут слабые способности к чтению. And they are going to have poor reading skills.
Институты Украины тоже неэффективны, а правительство слабо и коррумпировано. Ukraine, too, suffers from poor institutions, and a weak and dreadfully corrupt government.
Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос. Governments have a very poor track record when it comes to answering this question.
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса. The Treaty of Nice (2000) was result of a rather poor compromise.
Но прошлое это слабый помощник в решении проблем настоящего. Yet the past may be a poor guide to the present.
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях. Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
Это проявляется в слабом контроле качества и в утечке мозгов. That's showing itself in poor quality control and brain-drain.
Когда это произойдет, лучше оснащенная карантинная стража будет слабым утешением. When it does, better-equipped quarantine wards will be poor consolation.
Режим Пхеньяна выглядит гораздо более слабым, нация живет крайне бедно. The regime in Pyongyang appears increasingly weaker, and its people are very poor.
Мы не можем помочь бедным, делая их слабые правительства еще слабее. We cannot help the poor by making their already-weak governments even weaker.
Эти убытки стали результатом слабого контроля и плохого управления запасами топлива; The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies.
Мы не можем помочь бедным, делая их слабые правительства еще слабее. We cannot help the poor by making their already-weak governments even weaker.
В этом можно винить советскую тактику, слабую подготовку солдат, но не танк. Blame that on poor Soviet tactics and training, not the tank itself.
Но своим падением «Список Норкина» обязан не скандальной тактике, а слабым рейтингам. But it was poor ratings, rather than controversial tactics, that proved the downfall for Norkin’s List.
Именно эти члены НАТО имеют с Россией общие границы, которые защищены довольно слабо. Those are the NATO members whose borders with Russia are poorly defended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!