Примеры употребления "слаба" в русском с переводом "weak"

<>
Но Солидарность также была слаба. But Solidarity was weak too.
Она очень слаба и на успокоительных. She's very weak, of course, and quite sedated.
Тётушка Йоко слишком слаба, чтобы работать. Aunt Yoko is too weak to work.
Оппозиция слишком слаба, чтобы представлять настоящую угрозу. It is too weak to present a threat.
Непостижимо, что Путин не знал, насколько слаба была Украина. It is inconceivable that Putin didn't know how weak Ukraine was.
Украинская граница слаба, плохо защищена и не гарантирована сильной властью. Ukraine’s border is a weak border, badly protected and not guaranteed by a strong power.
А другая сторона настолько слаба, что боится идти на уступки. Meanwhile, the other party is so much weaker that it is afraid to make concessions.
Позиция Европы слаба и приведет к более серьезным проблемам в будущем. Europe's approach is weak and will cause bigger problems in the future.
Тем временем, формальная оппозиция Трампу – Демократическая партия – слаба, деморализована и расколота. Meanwhile, Trump’s formal opposition – the Democratic Party – is weak, demoralized, and divided.
В любом случае расширение НАТО сейчас, когда Россия слаба, это правильный ход. Expanding NATO now, while Russia is weak, is the right move anyway.
Путинская Россия слаба, груба, завязла в коррупции и недостойна быть хозяином олимпийских игр. Putin’s Russia is weak, tawdry, and corrupt – and underserving as an Olympic host.
Да, российская экономика слаба, привязана к падающему нефтегазовому рынку и страдает от санкций. Russia's economy is weak, reliant on the slumping oil and gas market, and suffering from the sanctions.
Более того, у нее есть поддержка трех крупнейших телеканалов, а судебная система слаба. Furthermore, it has the support of the three major television channels and the judiciary is weak.
Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав. But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States’ refusal to ratify its charter.
Но это не сильно поможет, потому что плоть слаба и найдет способ, чтобы себя удовлетворить. But this will not be of much help, because the flesh is weak, and will find a way to satisfy its needs.
В результате конкуренция за долю на рынке слаба, и существует не много фирм с новыми идеями. The result is that competition for market share is weak and there are few firms with new ideas.
Хотя общая экономическая активность слаба, дефицит текущего счета достиг 12-летнего максимума в 3,5% от ВВП. Though overall economic activity is weak, the current-account deficit has reached a 12-year high of 3.5% of GDP.
Бедняжка, она выжила, но стала слаба на голову, Только и знала - что месяцами лежала здесь в кровати But it left her weak in the head All she did for months was just lie there in bed
В конце холодной войны в Вашингтоне преобладало мнение о том, что Соединенные Штаты сильны, а Россия слаба. At the end of the Cold War, the prevailing view in Washington was that the United States was strong, and Russia was weak.
Несмотря на все это, Солидарность была слаба, и мы притворялись гораздо более сильными, чем были на самом деле. Despite all of this, Solidarity was weak and we were pretending to be much stronger than we knew we were.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!