Примеры употребления "слабая экономика" в русском

<>
Сегодня в фокусе рынка снова окажется слабая экономика Еврозоны, и данные из Берлина предположительно продемонстрируют очередное снижение инфляции в Германии в прошлом месяце. The weak Eurozone economy is back in focus today with the expected news that we’ll see data from Berlin confirming that Germany’s inflation rate decelerated last month.
Слабая экономика продолжит слабеть. A weak economy grows weaker.
Хотя движущая сила, кажется, подталкивает страну к варианту с небольшим ядерным арсеналом и в конечном счете денуклеаризации, мировые события и слабая экономика могут вновь вызвать к жизни необходимость в большей степени опираться на ядерное оружие. Although momentum is seemingly pushing the nation toward a smaller nuclear arsenal and eventual denuclearization, world events and a weakened economy may once again necessitate a greater reliance on nuclear weapons.
Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию; The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won't have much impact on inflation;
А слабая экономика, в свою очередь, означает еще большее количество банковских потерь. And a weak economy means, more likely than not, more bank losses.
Бюджет Соединенных Штатов перешел от сальдо, составляющего 1,4% от ВНП в 2000 г., к предсказанному дефициту 4,6% в 2003 г., колебание составляет 6% - из которых причиной приблизительно 5% являются скорее изменения в политике, чем слабая экономика. The US budget has gone from a surplus of 1.4% of GDP in 2000 to a forecast deficit of 4.6% in 2003, a 6% swing-of which about 5% is due to changes in policy rather than the weak economy.
Без достаточного воздействия (превышающего 2% ВВП), мы будем двигаться по заколдованной нисходящей спирали: слабая экономика приведёт к дальнейшим банкротствам, что, в свою очередь, приведёт к снижению цен на акции и повышению процентных ставок, снизит доверие потребителей и ослабит банки. Without a sufficiently large stimulus (in excess of 2% of GDP), we will have a vicious negative spiral: a weak economy will mean more bankruptcies, which will push stock prices down and interest rates up, undermine consumer confidence, and weaken banks.
Слабая экономика в действии - называется это рецессией или нет - также дурно пахнет. Weak economic performance – whether it is called a recession or not – smells just as bad.
Если сегодняшнее тупиковое положение продлится еще некоторое время, слабая экономика превратится в угрозу для Джорджа Буша на приближающихся президентских выборах в ноябре 2004 года. If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004.
Слабая экономика питает предположения, что система не работает, а людям, находящимся у власти, нельзя доверять. A weak economy feeds perceptions that the system is broken, and that those in authority are not to be trusted.
Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы. A weaker economy means more bankruptcies and home foreclosures and higher unemployment.
Слабая экономика Германии делает необходимые структурные изменения в периферии еврозоны гораздо сложнее. A weak German economy makes the necessary structural adjustments in the eurozone periphery much more difficult.
Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию; они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won’t have much impact on inflation; it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
Есть также много обществ, которые окажутся перед угрозой полного банкротства, когда их слабая экономика вступит в соревнование с более сильной и прочной экономикой других стран. There are also many societies that will face the danger of total bankruptcy when their weak economies enter into competition with stronger and more solid ones.
Он считал, что слабая экономика в конце концов разрушит саму страну. He argued that the weak Soviet economy would ultimately destroy the country itself.
Поэтому он предпочитает, чтобы в эфире бурно обсуждались скорее события конца 19 века и религиозная идентичность России, чем войны, в которых она сейчас участвует, и ее слабая экономика. So he’d much rather have the airwaves filled with noisy discussions about 19th-century history and Russia’s religious identity than with reporting on its foreign wars or its sluggish economy.
И правда, недавнее высказывание президента Обамы о том, что Россия — «страна небольшая, слабая, и их экономика не производит ничего такого, что можно кому-то продать, кроме газа, нефти и оружия», повсюду высмеивалось. Indeed, President Obama’s recent assertion that Russia is “a smaller country... a weaker country, and their economy does not produce anything that anybody wants to buy except oil and gas and arms...” was largely met with derision.
Возможно, что там, как это было в России после кризиса 1998 года, возникнут, наконец, основы для устойчивого рыночного роста. Но в равной степени возможно, что и без того слабая украинская экономика свалится в неуправляемый штопор. It’s possible that this could, like the 1998 crisis in Russia, finally create a foundation for stable market-driven growth, but it’s just as likely that it sends the already weak Ukrainian economy further into a tailspin.
Любые игры Кремля в духе «око за око» приведут к спешному уходу международных инвесторов и корпораций, а этого слабая российская экономика попросту не может себе позволить. Any Kremlin tit-for-tat games would drive international investors and corporations out of Russia in a hurry, an exodus that Russia’s weak economy cannot afford.
Экономика России слабая, демографическая ситуация неблагоприятная, отношения со всеми государствами (кроме самых никудышных) плохие, а ее армия ненадежна. Russia’s economy is weak, demographics lousy, relationships with all but the worst state actors poor and its military fragile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!