Примеры употребления "скорее" в русском

<>
Скорее все происходит совсем наоборот. Rather the opposite happens.
Скорее это была пропитка опиумом. It's more likely to be the infusion of opium.
Дайте мне тот циркуль, скорее. Get me those calipers, quick.
Темпы роста вялые и, скорее всего, не изменятся в ближайшем будущем. Growth is sluggish and will probably remain so for the near term.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всего, будут продолжаться. The rapid, dramatic shifts brought about by HFT are likely to continue.
Пожалуйста, приезжайте как можно скорее. Please, come as fast as you can.
Он скорее писатель, чем филолог. He is a writer rather than a scholar.
Но, скорее всего, они останутся разделенными. But it is far more likely that they will remain divided.
Аббатиса скорее, там девочка Бейли. Abbess, come quick, it's the Bailey girl.
К сожалению для НАТО, такие бои, скорее всего, будут происходить вблизи российских границ. Unfortunately for NATO, fights are most likely to take place near Russia’s borders.
Ранняя экспансия европейцев, скорее всего, продолжила эти быстрые темпы вымирания. Early European exploration likely continued this rapid pace of extinction.
Мы посадим тебя в машину как можно скорее. We'll get you into the car as fast as we can.
Скорее, необходимость есть в обратном: Rather, the opposite is needed:
Скорее всего, за атакой стоит государство». It is more likely state-sponsored."
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Однако, скорее всего, это поможет сократить спрос всего на одну четверть, чего будет недостаточно. But this is likely to only reduce demand by about one quarter of current supply, not nearly enough.
Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть. Moreover, real estate prices will most likely stop rising rapidly - indeed, they may even decline.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее. They're people getting out of poverty as fast as they can.
Скорее народ хотел быть услышанным. Rather, the people wanted to be heard.
Скорее всего, правительство еще не выполнило свои обязательства. What is more likely is that the government has not yet followed through on its commitments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!