Примеры употребления "склон" в русском

<>
Надеваем лыжи и вперед на склон! Let's put on skis and hit the slope!
Одна единственная бомба Tallboy сумела пробить склон холма и разрушить туннель. A single Tallboy penetrated right through the hillside and collapsed the tunnel.
Валерио выходит на финишный склон своей давней мечты. Valerio reaches the final slope in sight of his lifelong dream.
В Альпах он бы просто съехал, если бы склон был круче 40 градусов. In the Alps it would just slide off if the slope was about 40 degrees.
В 2001 году НЕАФК объявила западный склон плато Роколл закрытым для донного траления, чтобы защитить молодь пикши. In 2001, NEAFC closed an area on the western slope of Rockall Plateau to bottom-trawling in order to protect juvenile haddock.
Местность в Копенгагене совершенно плоская, а потому, если хочешь иметь южный склон с хорошим видом, придётся сделать его своими руками. And because Copenhagen is completely flat, if you want to have a nice south-facing slope with a view, you basically have to do it yourself.
«Разумеется, эти горы не такие высокие, как Альпы, — отметила Щелконова, указывая на склон и добавляя, что первым желанием ее мужа стало провести зимний отдых, катаясь на серфинге на Бали. “Of course, these mountains aren’t quite so high as the Alps,” Shchelkonova said, gesturing to the slope and explaining that her husband’s first choice would have been to spend the winter holidays surfing in Bali.
Одна из участниц фестиваля, аспирантка из Санкт-Петербурга Маргарита Мурзина, воспользовалась перерывом в программе, чтобы подняться на гондоле на склон высотой в 4 500 футов, на котором проходили олимпийские соревнования. One of those participants, Margarita Murzina, a graduate student from St. Petersburg, took advantage of a break in the program to ride a gondola 4,500 feet up a slope where Olympic alpine events were held.
Его видели, мой господин, на склонах Везувия. There has been a sighting, my liege, on the slopes of Vesuvius.
Итак, это просто скала в склоне холма. So, that's just a rock in the hillside.
Они словно сбегали по склонам кратера, как жидкость. They seemed to flow down the crater’s slope, like a spill.
Мы протаптывали глину, когда ее привозили со склона. We mashed the clay with our feet when it came from the hillside.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Now, this is a root apex growing against a slope.
Целые склоны холмов изрезаны глубокими оврагами шириной в сотни метров. Whole hillsides bear deep gashes hundreds of meters wide.
Небольшая группа, включающая Майру Хиндли, осматривала торфяные склоны. A small group including Myra Hindley then inspected the peat slopes.
Военные применения уже начались в Ираке: достигается имитация передвижения войск в полукилометре, на склоне холма. We've got the military - have just deployed some of these into Iraq, where you can put fake troop movements quarter of a mile away on a hillside.
Задача определения крутизны склона, на примере подъёмника для лыжников. It's about defining steepness and slope using a ski lift.
На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет «Пэтриот» под командованием НАТО. On a hillside overlooking the Turkish city of Gaziantep, Patriot missile launchers are keeping watch under NATO command and control.
Луга красной травы, которые постирались далеко на склонах Гибельной Горы. Pastures of red grass, stretching far across the slopes of Mount Perdition.
И как можно было уничтожить такие объекты, как железнодорожные туннели, игравшие ключевую роль в логистической системе Германии и защищенные от воздушных ударов склонами холмов? And what about targets such as railway tunnels, key to the German logistical system and yet shielded by entire hillsides from aerial bombardment?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!