Примеры употребления "склад ума" в русском с переводом "mind"

<>
Очевидно, что у вас аналитический склад ума. Well, you clearly have an analytical mind.
Эта идея хороша тем, что, если у вас философский склад ума, вы поймёте, что нос, ухо и глаз настроены на восприятие вибраций. Whatв ™s nice about this idea, if you have a philosophical bent of mind, is that then it tells you that the nose, the ear and the eye are all vibrational senses.
Но поскольку таков склад его ума, и он так думает, он хочет выиграть эту войну». But because he’s got that mind-set, he wants to win that war.”
По сути, благодаря своему складу ума она и стала кандидатом-тяжеловесом. Her matter-of-fact habits of mind have made her a leaden candidate.
Но впоследствии Гудков сталкивается с упорным сопротивлением и даже с возрождением тоталитарного склада ума у людей и у их правителей. But as the book proceeds, Gudkov confronts instead the resilience and resurrection of what he comes to believe is a totalitarian mind-set in the people as well as their rulers.
А сегодня они подключены к аппарату искусственного дыхания и выживают лишь благодаря тому, что привлекают к себе гражданских творцов политики, военных стратегов с их складом ума и институциональные заинтересованные круги. Today they are on life support, sustained because of their appeal to civilian policymakers’ and military strategists’ habits of mind and institutional interests.
В связи с этим было бы нелишне сделать некий обзор того, как США следует оценивать сегодняшнюю Россию, а также подумать, не является ли наше отношение к этой стране отражением определенного вредного склада ума, который мешает нам видеть ее ясно и четко. It pays, then, to offer some perspective on how the U.S. might best think about today’s Russia — and to consider whether our attitudes about Russia reflect certain unhelpful habits of mind that make it hard for us to see Russia clearly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!