Примеры употребления "силовым" в русском

<>
Переводы: все241 force121 power112 heavy duty1 другие переводы7
Мы сдержали их всех за силовым полем. We've contained them all behind a force field.
Уэдж, займись силовым регулятором на северной башне. Wedge, go for the power regulator on the north tower.
Мы должны быть прямо перед силовым полем. We should be just outside the force field.
10 метров, пневматическая подвеска, домкрат с силовым приводом. 33-footer with air suspension and power jacks.
Со мной моя собака со встроенным силовым полем. I brought my attack dog with the built-in force field.
Экономический рост приблизит Китай ближе к США по силовым ресурсам, но это не обязательно означает, что Китай превзойдет США как самая могущественная страна. Economic growth will bring China closer to the US in power resources, but that doesn't necessarily mean that China will surpass the US as the most powerful country.
Во-вторых, Си хочет укрепить КПК не силовым путем, а реформами. Second, Xi wants to strengthen the CPC, not by force, but by reform.
И, поскольку треугольник Китай-Южная Корея-Япония стал новым силовым центром в глобальной экономике XXI века, ни одна страна не избежит экономических последствий. And, because the China-South Korea-Japan triangle has become the new power center of the twenty-first-century global economy, no country would be spared from the economic fallout.
Рекруты кажется думают, что ихние комнаты находятся за невидимым силовым полем. Recruits seem to think their rooms hide behind an invisible force field.
Многочисленные вооруженные группы, действующие главным образом в восточной части страны, особенно в Итури, все больше теряют силу, лишаются свободы передвижения и возможности причинять вред благодаря иногда достаточно жестким силовым операциям, проводимым МООНДРК и правительственными силами. The many armed groups operating essentially in the eastern part of the country, especially in Ituri, are gradually losing power, room to manoeuvre and the ability to do harm, as a result of the operations, sometimes necessarily forceful, of MONUC and Government forces.
Всё это происходит на виду у всех, и все они защищены "силовым полем" занудства. All of these things are happening in plain sight, and they're all protected by a force field of tediousness.
Блокада лишает Кубу возможности развивать нормальные экономические, торговые, финансовые, научно-технические и культурные связи с международным сообществом — включая самих американских граждан, специалистов и предпринимателей, — будучи направлена на то, чтобы изолировать наше государство и сломить его силовым давлением, голодом и болезнями. The embargo prevents Cuba from developing normal economic, commercial, financial, scientific and technical, and cultural ties with the international community — including United States citizens, professionals and businesspeople — in an effort to bring about our country's isolation and surrender by force, hunger and disease.
Ослабляю ваши излучатели силового поля. Attenuating your force field projectors.
О, только запасной силовой элемент. Oh, just a spare power cell.
Мне нужны инструменты и длинный силовой кабель. I'll need some tools and a length of heavy duty cable.
Она подняла другое силовое поле. She has erected another force field.
В силовой установке - 20% энергии. Auxiliary power unit, 20%.
Я изначально разработан силовое поле I originally designed the force field
Я заменю их силовыми транзисторами. I'll strip it for the power transistors.
Здесь какое-то силовое поле. There's some kind of force field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!