Примеры употребления "серьезное" в русском с переводом "serious"

<>
Насколько я понимаю, дело серьезное. And I can see by yer face, it's a serious matter.
В этом заключалось серьезное непонимание. This was a serious misunderstanding.
Я надену свое серьезное лицо. I'll put on my serious face.
Видимо, он получил серьезное ранение. And he must have sustained a serious injury.
Это, знаете ли, серьезное удовольствие. It’s serious — serious fun, you know.
Так, покажи твое самое серьезное лицо. Here, give me your best serious face.
Бутан отправился в это серьезное путешествие. Bhutan has embarked on such a serious journey.
Недавно было серьезное нарушение правил безопасности. Had a serious security breach recently.
Очевидно, что она принимает серьезное решение. Clearly she's taking the decision seriously.
Кейт, улизнуть с репетиции - дело серьезное. Kate, skipping out for an audition is serious business.
Это серьезное исследование, прочтите то, что подчеркнуто. This is a very serious research, that you should read the underline.
Революции - серьезное дело, на них уходят поколения. Revolutions are a serious business, they take generations to run their course.
Эти фото - дело серьезное, а Элис только отшучивается. These pictures are serious business, And alice just laughed it off.
Путин «платит» Трампу: неудачная шутка или серьезное обвинение? ‘Putin pays’ Trump: Lame joke or serious charge?
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание. Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
Я детектив по расследованию убийств, веду серьезное расследование! I'm a serious homicide Detective doing serious investigative work!
Может ли он оказать серьезное воздействие на выборы? Will it have a serious impact on the elections?
Генеральная прокуратура проводит серьезное расследование по делу Фирташа. “There is a serious criminal investigation [into Firtash] by the general prosecutor.
Мне нравится, какое у тебя сейчас серьезное лицо. I like how serious your face is right now.
Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние. At first it struck me as a serious condition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!