Примеры употребления "себе купить" в русском с переводом "buy"

<>
Я не могу позволить себе купить ее. I cant afford to buy it.
Джек не может позволить себе купить новый велосипед. Jack can't afford to buy a new bicycle.
Кто может позволить себе купить такой дорогой дом? Who can afford to buy such an expensive house?
Многие из вас могут позволить себе купить такой. Lots of you can afford to buy one of these.
Том не мог позволить себе купить велосипед, который он хотел. Tom couldn't afford to buy the bicycle he wanted.
Теперь я могу позволить себе купить восковую зубную нить еще раз? I can now afford to buy the wax dental floss again?
Майкл, мы не можем позволить себе купить машину и мы не можем полететь. Michael, we can't afford to buy a car, and we can't fly.
“Фордизм” означал, что рабочие должны зарабатывать столько, чтобы позволить себе купить автомобиль на его фабриках. “Fordism” meant that workers had to be rich enough to buy a car from his factories.
Смысл в том, чтобы перестать думать, что бы такое себе купить, а подумать, чем поделиться с другими людьми. It's in fact, that you should stop thinking about which product to buy for yourself and try giving some of it to other people instead.
Здесь необходимо задать еще один более фундаментальный вопрос: что за люди в пост-коммунистических странах могли позволить себе купить приватизированные фирмы? A more fundamental question also needs to be asked: in the postcommunist countries, which individuals could afford to buy privatized firms?
Миллионы людей просто не могут позволить себе купить еду, которая им нужна, что может остаться неизменным даже в случае увеличения объемов поставок. Millions of people simply cannot afford to buy the food that they need, which could still be the case if supply were increased.
Небольшие домашние хозяйства в богатых странах производят больше отходов на одного человека, потому что им сложно все употребить, в то время как богатые домохозяйства добавляют отходов, когда они могут позволить себе купить лишнее “только, чтобы быть в безопасности.” Smaller households in rich countries waste more per person, because it is harder to put everything to use, while richer households add waste when they can afford to buy extra “just to be on the safe side.”
Владельцы банков выдавали 80-90% кредитов сами себе и использовали деньги, чтобы купить больше банков. Bank owners were issuing 80-90% of loans to themselves and using the money to buy more banks.
Какого цвета автомобиль она себе купила? What colour is the car she bought herself?
Это подарок, который я сам себе купил. That's the thing I bought myself.
А себе купил раритетную тачку и все такое. Bought himself a fancy motor an 'all.
Он был на обороте комикса, я себе тоже такой купила. I bought it out of the back of a comic book.
Вы испытали это на себе, когда купили свой первый мобильный телефон и перестали планировать. Right. You'll have experienced this in your life whenever you bought your first mobile phone, and you stopped making plans.
Бросая вызов теням, Анто спускается в кратер, освещая себе дорогу маленьким фонарем, подсоединенным к его каске, который он сам купил на свои деньги. Defying the shadows, Anto descends the crater and lights the path with a small torch attached to the helmet he bought with his money.
Он говорит себе: "он может проехать 15 км на литре бензина. С точки зрения экологии правильнее, если я куплю Prius, он на литре проедет 21 км." They are saying, "This is 35 miles per gallon. I'm going to do the environmentally right thing, I'm going to buy the Prius, 50 miles per gallon."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!