Примеры употребления "сделало" в русском

<>
Лекарство от кашля что-то сделало. The cough medicine did something.
Но правительство сделало правильный ход. But the government had made the right call.
То же самое сделало Министерство чрезвычайных ситуаций. So did the ministry of emergency situations.
Сделало нам приятный перерывчик, верно? It makes a nice little break, don't it?
Что это процветание когда-либо сделало для меня"? What has posterity ever done for me?"
Что-то сделало её такой. There is something that made it that way.
Правительство Берлускони сделало это, по крайней мере, три раза: His government has done so at least three times.
Это сделало тревожным мой полет. It made for a disturbing flight.
Освобождение уже это сделало, и вот почему это сработает. Liber 8 already did, and that's why this is going to work.
Это сделало его очень непопулярным. It made him very unpopular.
Потому что каждое поколение до нас сделало свою часть работы. Because each generation before us did their part.
И это сделало его богатым. It made him rich.
Но поскольку оно этого не сделало, укрепление проявилось в инфляции. But, because it did not, it has shown up as inflation instead.
Что Радио Шотландии сделало нам предложение. That Radio Scotland had made us an offer.
Я очень ценю всё, что ваше поколение сделало для меня. I really appreciate evrything that your generation did for me.
Расширение сделало далекие страны нашими соседями. Enlargement has made far-away countries our neighbors.
Правительство почти ничего не сделало для того, чтобы исправить эту ситуацию. The government has done little to remedy this.
Это сделало бы тебя посмешищем, сынок. It would make you a laughingstock, son.
Любое государство, столкнувшееся с внутренним мятежом, сделало бы то же самое. Any state faced with insurrection from within would do the same.
Это сделало меня лучше, как лидера. That has made me a better leader.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!