Примеры употребления "связанный" в русском с переводом "related"

<>
Код, связанный с заказами подписки, удален. Code that is related to subscription orders is removed.
В этом случае нет необходимости импортировать связанный список. In this case, you do not need to import the related list.
Чтобы просмотреть связанный запрос предложения, щелкните Подробности запроса предложения. To view the related RFQ, click RFQ details.
В Индии диабет, связанный с ожирением, приобретает форму эпидемии. Fat-related diabetes is becoming epidemic in India.
В противном случае будет удален связанный заказ на покупку. Otherwise, the related purchase order is deleted.
Лицо, принимающее решение, должно отреагировать на вопрос, связанный с документом. A decision maker has to answer a question that is related to the document.
В заголовке заказа щелкните Внутрихолдинговый, чтобы просмотреть связанный внутрихолдинговый заказ на покупку. In the order header, click Intercompany to view the related intercompany purchase order.
Каждая тема, используемая в презентации, включает образец слайдов и связанный набор макетов. Every theme you use in your presentation includes a slide master and a related set of layouts.
Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury.
Лицо, принимающее решение отвечает на вопрос, связанный с документом, который был отправлен для обработки. A decision maker answers a question that is related to a document that was submitted for processing.
основные тенденции в финансировании " деловыми ангелами " и сектор венчурного капитала, связанный с финансированием инновационной деятельности; Main trends of business angel financing and the venture capital industry related to the financing of innovation;
Но может быть существует четвертый механизм, связанный с изменением - и серьезно подрывающий - природу новых технологий. But there may be a fourth mechanism at work, related to the changing – and seriously disruptive – nature of new technologies.
В форме Настройки проектов — Рабочий, в поле Код периода, выберите тип периода, связанный с работником. In the Project setup – Worker form, in the Period code field, select a worker-related period type.
Если начать отслеживать тему, связанный с нею контент будет отображаться на вашей вкладке (Главная) в Elevate. Once you start following a topic, you'll start seeing related content on your Elevate Home tab.
Зарегистрируйте и подтвердите код загрузки, код отгрузки или код встречи, связанный с прибытием, которое необходимо обработать. Register and confirm the load ID, shipment ID, or appointment ID that is related to the check-in that you want to process.
Для лучшего понимания значения монопольного богатства можно взглянуть на связанный с ним резкий рост корпоративной задолженности. To put in perspective the percentage of monopoly wealth, consider the related sharp rise in corporate leverage.
В этом случае, если база данных не содержит таблицу с подстановочными значениями, связанный список необходимо также импортировать. In this case, if the database does not contain a table that can supply the lookup values, you must also import the related list.
Кроме того, при создании обращения по изменению продукта для запущенного в производство продукта связанный продукт связывается автоматически. Additionally, when you create a product change case for a released product, the related product is automatically associated.
— Это очень специфический вопрос, связанный с нежеланием России признавать то, что Украина сама может определять свой курс». "What it is, is a very specific issue related to Russia’s unwillingness to recognize that Ukraine can chart its own path."
Если в строке журнала выбрать идентификатор описания журнала, то связанный блок текста будет вставлен в поле Описание журнала. In a journal line, you select the identifier for a journal description, and the related block of text is inserted in the Description field in a journal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!