Примеры употребления "свободной торговли" в русском

<>
Прошлый год был неудачным для свободной торговли. Last year was a bad one for free trade.
Другим консервативным обвинением является то, что помощь нарушит правила свободной торговли. Another conservative accusation is that a bailout would infringe free-trade rules.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain is a stronger advocate of free trade than Obama is.
Подобно тому, как Китай подписал соглашение о свободной торговли с АСЕАН, Индия будет стремиться к тому же. Just as China has signed a free-trade agreement with ASEAN, India will seek to do so.
Более того, долгосрочное воздействие свободной торговли является огромным. Moreover, the long-term impact of free trade is huge.
Принимая во внимание текущие переговоры в ВТО и расширение программы свободной торговли, эти тарифы находятся под угрозой. With WTO negotiations underway and an expanding free-trade agenda taking hold, those tariffs are under pressure.
Официально британское правительство остаётся страстным поклонником свободной торговли. Officially, the British government remains gung-ho about free trade.
Такие результаты, конечно, тоже важны, но между ними и картиной, нарисованной ярыми сторонниками свободной торговли, существует большая разница. Such outcomes are not unimportant, but they represent a far cry from the picture painted by free-trade fundamentalists.
способы контроля в зонах свободной торговли и свободных портах; “(f) Control techniques in free trade zones and free ports;
В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США. In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free-trade agreement with the US.
Зона свободной торговли в контексте укрепляющихся российско-египетских связей Free Trade Zone in Context of Growing Russia Egypt Ties
Классический либеральный аргумент в поддержку свободной торговли, касающийся экономических преимуществ развития торговли и открытых рынков, оказался абсолютно верным. The classical liberal free-trade argument about the universal economic benefits of greater commerce and open markets proved to be unambiguously correct.
Этот период в истории свободной торговли не следует слишком идеализировать. We should not romanticize this earlier era of free trade.
За последние три года наблюдался гораздо меньший прогресс в процессе освобождения мировой торговли, чем предполагал почти каждый защитник свободной торговли. The past three years have seen much less progress on freeing up world trade than almost any free-trade advocate would have hoped.
В наши дни у свободной торговли, похоже, осталось немного сторонников. Free trade seems to have few supporters these days.
Большинство экономистов подчеркивают превосходство модели свободной торговли и объясняют её непопулярность на практике влиянием групп давления и групп общих интересов. Most economists stress the superiority of the free-trade model and point to the power of lobbies and interest groups to explain its unpopularity in practice.
Вы услышите много разговоров о важности TPP для «свободной торговли». You will hear much about the importance of the TPP for “free trade.”
В торговых и экономических отношениях она ясно ставит цель установить всеобъемлющие области углубленной свободной торговли между ЕС и странами-партнерами. In trade and economic relations, it clearly sets out the objective of establishing deep and comprehensive free-trade areas between the EU and the partner countries.
"Для свободной торговли необходимо, чтобы другие страны тоже открыли свои рынки". "Free trade requires that other countries also open their markets."
Предполагается, что для Британии критически важно договориться о таких торговых отношениях, которые будут максимально близки к отношениям свободной торговли, существующим сегодня. The assumption is that a crucial goal for Britain would be to negotiate a trading relationship as close as possible to the free-trade relationships that exist today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!