Примеры употребления "сажаешь" в русском с переводом "plant"

<>
Я сажал сотни деревьев за день. I've planted a hundred trees in a day.
Ну это лучше, чем сажать бегонии. It's better than planting begonias.
После этого семена сажают и взращивают. The seeds are then planted, then grown.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи. Of course, they're planting trees. They're growing organic vegetables.
Я сажаю целое множество луковиц Нарциссов на весну. I'm planting a whole slew of Narcissus bulbs for spring.
Помнишь, когда мы сажали рассаду, какими они были крохотными? Remember when we planted the seedlings, how tiny they were?
Нам покойника подбрасывают, а преступницу в тюрьму не сажают. We're being planted a dead man, and the culprit is not put in jail.
Вы знали, что мы сажаем 6 деревьев на каждое срубленное дерево. You know, we plant six trees for every tree we harvest.
Возможно ничего не изменится, если они смогут лазить по деревьям, сажать цветы. You may think it's nothing to give them a garden to plant.
Я не должна сажать дерево просто потому, что оно растет в Бруклине. Just because a tree grows in Brooklyn does not mean I have to plant it.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их, капля за каплей. She gets the women to plant new trees and water them, drop by drop.
Каждый год на День древонасаждения наша скаутская группа отправлялась в парк и сажала саженцы. Every year for Arbor Day, my scout troop would go to that park and plant saplings.
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны. Mexico already employs 1.5 million people to plant and manage the country's forests.
Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб. Now there is an alternative to just planting trees and hoping that they won't get chopped down.
Лишь немногие производители сажают в своих виноградниках виноград европейских сортов, который более привычен для европейских потребителей. Few plant their vineyards with European grapes that might be more recognizable to Western consumers.
Фермеры просто не могут сажать больше пшеницы, потому что введенный после прошлогодней засухи запрет ограничивает их доходы. Farmers can’t plant more because the ban imposed after last summer’s drought is limiting farm income.
Совсем недавно, Россия и иные страны сажали вредоносные программы в системах управления энергосистемой США и в других чувствительных сетях. More recently, Russia and others have been planting malware in the control systems of the US power grid and other sensitive networks.
По его итогам эксцентричный лидер решил сажать кукурузу по всей стране — даже там, где климат не позволяет ей созревать. It convinced the mercurial leader to plant corn throughout his vast country, even in climates where it couldn't ripen.
Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней. Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.
– Заниматься орошением слишком неудобно, слишком дорого». Этот крестьянин доходы от урожая использует для покупки семян кукурузы, которые он сажает после жатвы. “It’s too inconvenient, too costly to irrigate,” said Wang from Jiaozuo City, who uses the crop to pay for corn seeds planted after the harvest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!