Примеры употребления "рыночное хозяйство" в русском

<>
содействовать распространению международно-правовых документов, норм, стандартов и предписаний ЕЭК ООН в странах с переходной экономикой и странах с формирующимся рыночным хозяйством в таких областях, как окружающая среда и населенные пункты, торговля и лесоматериалы, транспорт, статистика, энергетика, перестройка промышленности и предпринимательство; To promote UNECE international instruments, norms, standards and regulations among transition and emerging market economies in the areas of environment and human settlements, trade and timber, transport, statistics, energy, industrial restructuring and entrepreneurship.
В целях оказания помощи странам с переходной экономикой и странам с формирующимся рыночным хозяйством ЕЭК ООН с 1995 года анализирует процесс разработки соответствующего законодательства, подготавливает статистические данные о малых и средних предприятиях и выдвигает на первый план проблемы, с которыми сектор МСП сталкивается в течение переходного периода в отдельных странах. To assist countries in transition and emerging market economies, since 1995 the UNECE has reviewed the development of related legislation, produced statistical data on small- and medium-sized enterprises and highlighted the problems faced by the SME sector during transition in individual countries.
Оптовые рынки и предприятия розничной торговли нередко плохо организованы или управляются недостаточно эффективно, рыночное хозяйство старое, содержится в плохом состоянии и недостаточно развито, чтобы удовлетворять потребности растущего населения. Wholesale and retail markets are often not well organized or managed, and market facilities are old, poorly maintained and too small to meet the needs of the growing population.
Однако поведение Газпрома будет зависеть от политической воли его клиентов и их решимости противостоять ему в момент, когда он как будто утрачивает свое рыночное влияние в Европе из-за усиления конкуренции, роста ликвидности и новых источников поставок. However, Gazprom’s behavior would depend on the political will of its clients to directly challenge it amid its allegedly receding market power in Europe amid greater competition, liquidity, and supply sources.
Компании грузовых перевозок, владельцы парков технических средств доставки всех типов, коммунальное хозяйство, крупные строительные проекты, нефте- и газопроводы — это лишь некоторые из потребителей разнообразных средств связи. Trucking companies, owners of delivery fleets of all types, public utilities, large construction projects, and pipe lines are but a few of the users of this type of versatile equipment.
Торговой позицией называется рыночное обязательство, количество купленных или проданных контрактов, по которым не было произведено зачетных сделок. Trade position is a market commitment (order), the number of bought or sold contracts for which no set-off transactions have been made.
В нескольких километрах от него свое хозяйство ведет 64-летний Виктор Бородаев. По его словам, бум производства последних лет произошел не только благодаря ему и другим фермерам. A few miles away, Viktor Borodaev, 64, said he and other farmers don’t deserve all the credit for the recent boom.
Индекс VIX волатильности биржи CBOE использует вмененную волатильность широкого набора опционов на индекс S&P 500 чтобы показать рыночное ожидание 30-дневной волатильности. The CBOE Volatility Index (VIX) uses the implied volatilities of a wide range of S&P 500 Index options to show the market's expectation of 30-day volatility.
Больше всего пострадало сельское хозяйство, а власти ввели чрезвычайное положение в 27 земледельческих регионах. В этом году урожай зерновых будет на 20 процентов ниже, и это данные только на сегодняшний день. Agriculture is the hardest hit part of the economy, with the government declaring states of emergency in 28 crop-producing regions and grain yields down 20 percent so far this year.
Рыночное поручение означает Поручение по цене, соответствующей текущей Рыночной цене Инструмента. Market Order means an Order at the price of the current prevailing Market price.
Это почти на 50% больше, чем за тот же период прошлого года. Таким образом, сельское хозяйство укрепило свои позиции после прошлогодней засухи в России – самой мощной за полвека. That’s about 50 percent more than in the same period of 2010 and bolsters the industry following the country’s worst drought in at least a half century last year.
Логика торговли "установил сделку и забыл" связана с тем, что если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы его реализуете и не вовлекаетесь в дальнейший процесс управления сделкой, если действительно нет технической причины это делать. The logic of set and forget forex trading is this; if your trading edge is present then you execute your edge and do not involve yourself further in the process unless you have a valid price action-based reason to do so.
К тому же греческое правительство — при всем своем левачестве — возможно, не повторит ошибку российского и не будет так активно печатать деньги, чтобы кредитовать ими промышленность и сельское хозяйство. Also, the Greek government — leftist though it is — might avoid some of the Russian mistakes if it doesn’t issue huge loans, in freshly printed currency, to industries and farms.
Когда вы берете надежные торговые установки с поддержкой других совпадающих факторов и эффективным управлением риском, вы используете свое рыночное преимущество и не должны поддаваться эмоциям в результате проигрышной сделки. As long as you are taking valid setups with supporting reasons of confluence and effectively managing your risk, you are executing your edge and should not become emotional as a result of losing a trade.
В вышедшем недавно сборнике научных статей о евразийском пшеничном поясе подчеркивается, что мелкие частные хозяйства используют земли более эффективно и добиваться более высоких урожаев, чем корпорации. Авторы статей рекомендуют России, Украине и Казахстану провести реформу своего земельного законодательства, чтобы частным фермерам было легче вести хозяйство. A recent collection of scholarly articles on the Eurasian Wheat Belt pointed out that smaller private farms manage land more efficiently and achieve better crop yields than corporations and recommended that Russia, Ukraine and Kazakhstan reform their land regulations to make it easier for individuals to farm.
Другими словами, растущие акции продемонстрировали не только рыночное превосходство с точки зрения прироста стоимости капитала. По прошествии времени доходы по ним вырастали столь значительно, что одновременно демонстрировалось преимущество и в части выплаты дивидендов. In other words, the growth stocks had not only shown a marked superiority in the field of capital appreciation, but given a reasonable time, they had grown to a point where they showed superiority in the matter of dividend return as well.
Безусловно, России в предстоящие годы придется решать массу демографических проблем. Необходимо будет коренным образом перестроить пенсионную систему, а правительству надо будет сделать так, чтобы налогово-бюджетное хозяйство России оставалось в порядке по мере роста численности населения. Russia, of course, will have to deal with a number of significant demographic challenges in the coming years: the pension system will have to be fundamentally re-structured and the government will need to make sure that its fiscal house stays in order as Russia’s population continued to age.
4. Принципы обработки и исполнения клиентских распоряжений при включенной Настройке «Рыночное исполнение лимитных ордеров» 4. Principles for Handling and Executing Client Instructions when Using the Market Execution of Limit Orders Setting
Наглядным примером является фирма Astute Partners, через которую Янукович скрывал свое право собственности на охотничье хозяйство в Сухолучье. An illustrative example is Astute Partners, through which Yanukovych concealed his ownership of Sukholuchya, his hunting estate.
И, в то время как мы обычно не хотим продавать на поддержке или покупать под сопротивлением, иногда, если есть очень очевидная торговая установка, мы должны положиться на наше рыночное преимущество. And while we generally do not want to sell into support or buy into resistance, sometimes if there is a very obvious price action setup with the trend, you have to take a stab since your edge is present.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!