Примеры употребления "руководителем программы" в русском

<>
Переводы: все34 programme manager29 program manager5
Когда Организация передает дело национальным правоохранительным органам для уголовного расследования и возможного преследования на основе рекомендаций Секции, Секция в консультации с Управлением по правовым вопросам и соответствующим руководителем программы выполняет возложенную на нее роль связующего звена между Организацией Объединенных Наций и национальными органами. When the Organization refers a case to national law-enforcement authorities for criminal investigation and possible prosecution, based on the Section's recommendations, the Section, in consultation with the Office of Legal Affairs and the programme manager concerned, assumes its designated role of liaison between the United Nations and the national authorities.
Группу возглавляет сотрудник по вопросам разминирования, который консультирует заместителя Специального представителя и обеспечивает связь с руководителем программы Службы по вопросам разминирования в Департаменте операций по поддержанию мира в целях содействия эффективному осуществлению этой деятельности при выполнении стоящих перед МООНДРК оперативных, гуманитарных и политических задач. The Unit is headed by a mine-action officer who provides advice to the Deputy Permanent Representative and ensures liaison with the Programme Manager of the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations, in order to facilitate effective integration of mine-action within the operational, humanitarian and political objectives of MONUC.
Похоже, Клинтон вытряс все дерьмо из руководителя программы и свалил оттуда. Apparently, Clinton beat the shit out of his programme manager and took off.
Г-н Кристофер Мелли, руководитель программы, Отдел услуг и инвестиций, Комиссия по международной торговле, Соединенные Штаты Mr. Christopher Melly, Program Manager, Services and Investment Division, International Trade Commission, United States
г-н Анис Юсал Юссоф, руководитель программы- развитие человеческого потенциала (ПРООН) (1 октября); Mr. Anis Yusal Yussof, Programme Manager- Human Development (UNDP) (1 October);
г-н Давид Вивас-Эуги, руководитель программы, Отдел интеллектуальной собственности, технологии и услуг, Международный центр по вопросам торговли и устойчивого развития (МЦТУР) Mr. David Vivas-Eugui, Program Manager, Intellectual Property, Technology and Services, International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD)
консультативные услуги, предоставляемые руководителями Программы Хабитат и региональными отделениями 45 страновым группам Организации Объединенных Наций; Advisory services provided to 45 United Nations country teams by Habitat Programme managers and regional offices;
«Мы смогли обнаруживать подводные лодки на дальних расстояниях», — отметил капитан Кейси Моутон (Casey Moton), руководитель программы LCS Mission Module в своем интервью изданию Scout Warrior. “We were able to get submarine detections at long ranges,” Capt. Casey Moton, LCS Mission Module Program Manager said in an interview with Scout Warrior.
Так, расходы на руководителя программы, обеспечивающего осуществление трех конкретных программ, действительно можно было бы распределить на основе анализа временн * х затрат. For example, the cost of a programme manager backstopping three specific programmes might indeed be distributed based on a time study.
Каждый раз, когда вырастают цены на пшеницу, потери увеличиваются, поскольку крестьяне начинают распахивать земли под паром, чтобы увеличить посевы, говорит руководитель программы Ник Смарт (Nick Smart). Every time the price of wheat goes up, casualties increase, as farmers venture into fallow fields to try to plant more crops, said Nick Smart, the program manager.
Ход внедрения ССА в каждом департаменте/управлении отражается в годовом плане действий в области людских ресурсов, предназначенным для каждого руководителя программы. The status of PAS implementation in each department/office is included in the annual action plan for human resources for each programme manager.
Эту мысль адмирала подтвердили и другие военачальники из ВМС, скажем, руководитель программы ударного оружия командования авиационных систем капитан первого ранга Джейми Энгдал (Jamie Engdahl), заявивший, что Соединенные Штаты недостаточно быстро принимают на вооружение современное оружие, отставая от других стран и лишаясь технических преимуществ. It was a message that others Navy leaders like NAVAIR Strike Weapons program manager Capt. Jamie Engdahl also reiterated — the United States is not fielding advanced weapons fast enough to keep up with other nations technical advances.
При содействии Кадровой секции руководитель программы в полевой миссии проводит собеседования для выявления уровня компетентности и сопоставительной оценки качеств кандидатов, включенных в сокращенный список. With the assistance of the Personnel Section, the field mission programme manager conducts a competency-based interview and comparative evaluation of the short list of candidates.
Другие механизмы проведения обзора, например подготовка докладов о выполнении программ, помогут определить и возложить на руководителя программы ответственность за принимаемые решения и результаты работы. Other review mechanisms, such as reports on programme performance, will determine and hold the programme manager accountable for decisions and performance.
Этот процесс, требующий участия архитектурной и инженерно-строительной фирм, руководителя программы, руководителя строительства и назначенных для этого сотрудников Организации Объединенных Наций, идет полным ходом. This effort requires the participation of the architectural and engineering firms, the programme manager, the construction manager and the assigned United Nations staff, and is well under way.
В случаях, когда руководитель программы получает сообщение или жалобу, его объективность и профессионализм имеют решающее значение для обеспечения надлежащего рассмотрения вопроса в рамках всего процесса расследования. In cases where the programme manager has received a report or a complaint, his or her objectivity and professionalism is decisive in ensuring the correct handling of a matter throughout the investigative process.
Участники Конференции дали высокую оценку подходу и деятельности норвежского правительства в странах- участниках СПЕКА, а также усилиям руководителей программы по координации своей деятельности с другими выполняемыми в субрегионе программами. The participants expressed appreciation of the approach and activities of the Norwegian Government in the SPECA countries, as well as the efforts of the programme managers to coordinate their activities with other programmes in operation in the sub-region.
Например, в области назначения и повышения сотрудников в должности руководитель программы будет принимать основное решение, однако он должен делать это с соблюдением предписанной процедуры, обеспечивающей принятие взвешенного и документированного решения. For example, in the area of appointment and promotion, the programme manager will make the substantive decision, but he must do so following a prescribed process leading to a reasoned and documented decision.
Кроме того, ООН-Хабитат необходимо как можно скорее провести оценку деятельности и результатов работы руководителей Программы Хабитат в соответствии с рекомендациями двадцатой сессии ее Совета управляющих и Комитета по программе и координации. Furthermore, UN-HABITAT needed to undertake an immediate evaluation of the performance and impact of the Habitat Programme Managers, as recommended by both the twentieth session of its Governing Council and the Committee for Programme and Coordination.
На усмотрение руководителя программы предлагаются следующие варианты: скользящий график работы; сжатый график работы (10 рабочих дней вместо 9); и запланированный перерыв в работе с целью учебы с отрывом от производства и телекомьютинг. The following options are available at the discretion of the programme manager: staggered working hours; a compressed work schedule (10 working days in 9); and a scheduled break for external learning and telecommuting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!