Примеры употребления "разрешать" в русском с переводом "allow"

<>
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Выберите "Всегда разрешать на этом сайте". Select "Always allow on this site."
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Разрешать доступ к бюджетным планам по группам пользователей Allow access to budget plans by user group
Мы должны разрешать спортсменам преследовать эту цель безопасными методами. We should allow athletes to pursue it by any safe means.
Мне не следовало разрешать в школе даже самопишущие ручки. I am sorry I allowed even cartridge pens into this school.
Разрешать превышения — пользователи не получают предупреждение, когда пытаются ввести проводку. Allow overruns – Users do not receive a warning when they enter a transaction.
Установите флажок Разрешать доступ к бюджетным планам по группам пользователей. Select the Allow access to budget plans by user group check box.
При настройке пакетного задания можно указать, следует ли разрешать следующее: When you set up the batch job, you can specify whether to allow the following:
Это требование сводится к минимуму: разрешать свободный пропуск гуманитарной помощи. Only the minimum is required: to allow the free passage of humanitarian assistance.
В разделе Обработчики установите флажок Не разрешать никаким сайтам обрабатывать протоколы. Under Handlers, select Do not allow any site to handle protocols.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. Increasingly, alarmists claim that we should not be allowed to hear such facts.
Чтобы все сайты могли создавать файлы cookie, выберите Разрешать сохранение локальных данных. To allow first-party and third-party cookies, choose Allow local data to be set.
В разделе Файлы cookie и другие данные веб-сайтов выберите Разрешать всегда. Under Cookies and website data, select Always allow.
Не разрешать выбор поставщиков в этой категории Сотрудник не может выбрать поставщика. Do not allow vendor selection in this category – The employee cannot select a vendor.
научитесь разрешать выполнение активного содержимого с помощью кнопки Включить содержимое на панели сообщений; Use the Enable Content button on the Message Bar to allow active content to run.
Проверка подлинности была настроена атрибутом msExchAuthenticationFlags так, чтобы разрешать анонимный доступ к серверу. Authentication on the msExchAuthenticationFlags attribute has been configured to allow anonymous access to the server.
Согласно новому законопроекту, назначенные правительством губернаторы получат право разрешать и запрещать проведение демонстраций. A new draft law would also allow government-appointed governors the right to decide on future permits for demonstrations.
В левой области щелкните Разное, а затем установите флажок Разрешать строки внутрихолдинговых расходов. In the left pane, click General, and then select the Allow intercompany expense lines check box.
Также доступны параметры Пропустить параметры конфиденциальности и Не разрешать пользователю становиться локальным администратором. The other settings are Skip privacy settings and Don't allow user to become the local admin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!