Примеры употребления "размещать" в русском с переводом "host"

<>
В моментальных статьях также можно размещать веб-материалы, которые открываются в окнах мини-браузера. Instant Articles also host web-based content in mini-browser windows.
Во-первых, европейские члены НАТО не очень-то хотят размещать у себя американское ядерное оружие. First, NATO’s European members show little appetite for hosting new American nuclear arms.
Широковещательный показ собраний в Skype позволяет планировать, размещать и транслировать собрания численностью до 10 000 участников. Skype Meeting Broadcast is a feature that lets you produce, host, and broadcast meetings with up to 10,000 attendees.
Эти резидентные объекты следует размещать на вашем собственном веб-сервере, и при этом все объекты являются общедоступными. These self-hosted objects must be hosted on your web server and all objects are public.
Он полезен, если вы разрабатываете приложения для мобильных устройств и не хотите размещать материалы на веб-хостинге. This is useful if you're a mobile developer and you don't want to host any content on the web.
Для начала мы должны потребовать от пользующихся доверием СМИ, чтобы они перестали размещать свой контент на анонимных сайтах, подобных Reddit. For starters, we should be demanding that trusted media outlets avoid hosting their content on anonymous sites like Reddit.
Архивация на базе Exchange Online позволяет размещать в организации Exchange Online архивы электронной почты пользователей локальной организации и организации Exchange Online. Online archiving enables the Exchange Online organization to host user email archives for both on-premises and Exchange Online users.
Лотереи, разрешенные или спонсируемые государственными компаниями, могут размещать рекламу, иметь Страницу или управлять рекламными кампаниями на Facebook при соблюдении следующих условий: Lottery commissions licensed or sponsored by government entities may advertise, host a Page, or administer a promotion on Facebook subject to the targeting restrictions below:
Теперь Игры на Facebook позволяют загружать клиентский код игр прямо на Facebook, а не размещать игру на ваших собственных или сторонних серверах. Games on Facebook now offers you a way to upload your games' client code directly to Facebook instead of hosting it on your own or other third-party servers.
Чтобы уменьшить время активации второго центра данных и позволить ему размещать конечные точки службы центров данных, в которых произошел сбой, необходимо правильно выполнить планирование. To minimize the time it takes to activate a second datacenter, and allow the second datacenter to host the service endpoints of a failed datacenter, the appropriate planning must be completed.
Мы, тем не менее, предоставляем нашим пользователям возможность размещать данные их учетной записи, в том числе фото профиля, имя профиля и статус, если они считают нужным добавить подобную информацию. We do, however, host our users' account information, including our users' profile picture, profile name, or status message, if they decide to include them as part of their account information.
Большинство опрошенных компаний, независимо от сектора, отмечают, что охват МИС в принимающих развивающихся странах и странах с переходной экономикой играет роль при принятии окончательных решений о том, где размещать инвестиции. For the majority of reviewed companies from all sectors, IIA coverage in host developing countries and transition economies plays a role in making a final decision on where to invest.
Теперь каждый наш клиент имеет возможность размещать полнофункциональные виртуальные ПК на наших облачных серверах и получать к ним доступ с помощью компьютера или мобильного устройства благодаря протоколу Remote Desktop Protocol (RDP). We've now made it possible for all eligible clients to be able to host their fully functional virtual PCs on our cloud servers, using PCs and mobile devices with Remote Desktop Protocol (RDP).
Хотя это не свойственно для данной роли, она также может размещать локальные почтовые ящики получателей и поддерживать связь с организацией Exchange Online с помощью прокси-сервера через локальный сервер клиентского доступа. Although not typical, it also can host on-premises recipient mailboxes and communicate with the Exchange Online organization by proxy via the on-premises Client Access server.
Например, если первый центр данных имеет три разных URL-адреса SMTP на разных транспортных серверах, во втором центре данных необходимо определить соответствующую конфигурацию, чтобы разрешить хотя бы одному (или всем трем) транспортному серверу размещать рабочую нагрузку. For example, if the first datacenter has three different SMTP URLs on different transport servers, the appropriate configuration must be defined in the second datacenter to enable at least one (if not all three) transport server to host the workload.
Лотерейные комиссии, лицензированные или спонсируемые государством, могут размещать рекламу, иметь Страницу или управлять продвижением на Facebook при соблюдении следующих ограничений: Реклама должна быть адресована пользователям старше 18 лет, находящимся в юрисдикции, под управлением которой находится лотерейная комиссия. Lottery commissions licensed or sponsored by government entities may advertise, host a Page or administer a promotion on Facebook, subject to targeting restrictions: Adverts must target people over the age of 18 who are in the jurisdiction that controls the lottery commission.
Во Франции министр промышленности Эрик Бессон (Eric Besson) заявил, что правительство заставит французскую компанию OVH SAS отказать WikiLeaks в хостинге. «Франция не может позволять размещать у себя интернет-сайты, которые нарушают секретность дипломатических отношений и ставят под угрозу людей, защищенных дипломатической тайной», - подчеркнул он. In France, Industry Minister Eric Besson said the government would force a French company, OVH SAS, to stop hosting WikiLeaks, declaring, "France cannot host Internet sites that violate the secrets of diplomatic relations and endanger people protected by diplomatic secrecy."
Сценарии размещенного потока обработки почты Hosted mail flow scenarios
Шаг 3. Используйте размещенные материалы Step 3 - Enabling Hosted Content
Размещенный в сети каталог продуктов. A product catalog that's hosted online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!