Примеры употребления "разделять беспокойство" в русском

<>
Г-жа Нойбауэр говорит, что она разделяет беспокойство, выраженное в докладе и ответах на перечень вопросов в связи с изменением местонахождения и функций институтов центрального правительства, ответственных за улучшение положения женщин и обеспечение гендерного равенства; как правило, такие институты в наибольшей степени уязвимы перед изменениями. Ms. Neubauer said that she shared the concerns expressed in the report and the responses to the list of issues with regard to changes affecting the location and functions of the central government institutions for the advancement of women and gender equality; such institutions were usually the most vulnerable to change.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
С ее точки зрения, чернокожие женщины находятся на в том положении, чтобы четко разделять эти проблемы; они сталкиваются со сложной реальностью каждый день. To her, black women have not had the luxury of neatly separating the issues; they live the combined reality every day.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Мы можем разделять торговые сборы (комиссии) с третьими сторонами или получать от них компенсацию за сделки, заключенные от вашего имени. We may share dealing charges (commissions) with third parties, or receive remuneration from them in respect of transactions carried out on your behalf.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
В дальнейшем, трейдеры захотят послушать выступление Джанет Йеллен на саммите в Jackson Hole в пятницу, чтобы понять, начинает ли она разделять «ястребиные» мнения своих коллег, или она будет продолжать подавлять растущий энтузиазм остальных членов Комитета в отношении восстановлении экономики. Looking ahead, traders will want to key in to Janet Yellen’s speech at the Jackson Hole summit on Friday to see whether the Fed’s influential leader is coming around to the hawkish views of her compatriots or if she may continue to put a damper on the other members’ growing enthusiasm about the economic recovery.
Я ценю ваше беспокойство. I appreciate your concern.
Хотя мы по-прежнему смотрим по-бычьи на мировую резервную валюту, мы понимаем, что некоторые трейдеры могут не разделять нашей убежденности. While we remain bullish on the world’s reserve currency, we realize some traders may not share our strong conviction.
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Путину не «нужно», как он говорит, разделять Украину силой, ему просто нужно удержать ее вне орбиты Запада. Putin doesn’t "need," as he put it, to divide Ukraine by force; he just needs to keep it out of the Western orbit.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
На Украине совершенно наивно разделять мошенников и реформаторов по партийному признаку. In Ukraine, it is utterly naïve to search for any dichotomy between the crooks and the reformers along party lines.
извините за беспокойство sorry to bother you
Мы можем не разделять их взглядов на демократию, но, тем не менее, они были избраны, и наша цель должна состоять в том, чтобы – если это возможно – интегрировать и образовывать. Even though we may not share their views of democracy, they are elected; our goal should be — when possible — to integrate and educate.
Прошу прощение за беспокойство! I apologize for disturbing you
Согласие сирийского режима на план Кофи Аннана создает впечатление, что он был одобрен, чтобы порадовать российских союзников, и послужил только в качестве уловки, которая позволил режиму Асада выиграть время для того, чтобы сдержать восстание и продолжить разделять оппозицию. As a result the Syrian regime’s acceptance of Kofi Annan’s six-point peace plan can be seen as an appeasement to its Russian Allies, and has only served to buy the Assad regime more time to contain the revolt and further divide the opposition.
прости за беспокойство sorry to trouble you
Можно вводить каждый домен или URL-адрес в отдельной строке или разделять их запятыми. You can include one domain or app store URL per line, or separate them with commas.
прощу прощения за беспокойство sorry to trouble you
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!