Примеры употребления "рабочих" в русском

<>
Создание календаря и рабочих времен Create a calendar and working times
Плохие новости для американских рабочих Bad News for America’s Workers
У меня есть 90 рабочих. I had 90 employees.
КХЦ также продолжит работу по составлению стандартных рабочих операций и процедур обеспечения качества в отношении ТМ. CCC will also continue the work on the HM standard operating procedures and quality control routines.
Среди каждой касты можно было найти безземельных рабочих, землепашцев и землевладельцев. Each caste contained a varying mixture of landless laborers, cultivators, and landlords.
Секция по эксплуатации зданий и инженерным вопросам, в штат которой будут входить главный инженер/сотрудник по эксплуатации зданий, 4 сотрудника по инженерным вопросам, 5 помощников по эксплуатации зданий (категория полевой службы), 1 секретарь (категория общего обслуживания (прочие разряды)), 20 рабочих и 20 технических помощников (местный разряд) и 7 помощников по инженерным вопросам/эксплуатации зданий (Добровольцы Организации Объединенных Наций). The Buildings Management and Engineering Section would include a Chief Engineer/Buildings Management Officer, 4 engineering officers, 5 buildings management assistants (Field Service), 1 secretary (General Service (Other level)), 20 handymen and 20 technical assistants (Local level) and 7 engineering/buildings management assistants (United Nations Volunteers).
" Ван Оорд " ходатайствует о компенсации ей страховых премий, уплаченных по " договору страхования подрядчика от всех рисков " и премий в счет страхования рабочих. Van Oord seeks compensation relating to insurance premiums paid for a “contractor's all risk policy” and workman's compensation premiums paid.
Сначала сгорела сторожка рабочих с инструментами. First lodge burned working with tools.
Спасение потерянного поколения европейских рабочих Saving Europe’s Lost Generation of Workers
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам. a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам. Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards.
Выезд итальянских сезонных рабочих в Аргентину предотвращал скатывание отсталых деревень на юге Италии в угнетающую нищету. The remittances of Italian seasonal laborers in Argentina prevented backward rural villages in southern Italy from slipping into grinding poverty.
Тогда мы направились в Филадельфию. Как только корабль пришвартовался, на борт поднялись сотни рабочих и приступили к ремонту. Все делалось тайно, потому что Америка в то время еще не вступила в войну. We were in Philadelphia next and as soon as we docked, hundreds of workmen came aboard and repaired us – this was hush-hush because America wasn’t in the war at the time.
Рассмотрение заявки обычно занимает три рабочих дня. We generally complete reviews within three working days.
Проверка эффективности и реализация рабочих целей Review performance and implement worker goals
Среди них - трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих. Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees.
Миниатюрные литиевые батареи можно использовать в широком диапазоне рабочих температур: приблизительно от-20 до 55 градусов по Цельсию. Lithium miniature batteries can be used for a wide range of operating temperatures, from about-20 degrees C to 55 degrees C.
Верните мне рабочих, и я распоряжусь о немедленном строительстве железнодорожной ветки прямиком в Солт-Лейк-Сити. Give me back your laborers and I will order the immediate construction of a glistening spur line direct to Salt Lake City.
13 декабря 2000 года г-н Паникос Циакурмас, грек-киприот, был похищен в тот момент, когда он, находясь в своей машине в районе дислокации вооруженных сил Великобритании, ожидал рабочих турок-киприотов, чтобы доставить их к месту работы. On 13 December 2000, Mr. Panicos Tsiakourmas, a Greek Cypriot, was abducted as he was waiting in his car, within the British Sovereign Base Area, for Turkish Cypriot workmen to drive them to their workplace.
Выделение рабочих помещений для организаций гражданского общества Allocation of working space to civil society organizations
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!