Примеры употребления "пятой колонной" в русском

<>
Я называю их пятой колонной. I call them the fifth column.
Кремлевская пропаганда любит называть этих людей «пятой колонной». Kremlin propaganda likes to refer to this group as a fifth column.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". From that point on, the Patriarchate, in the eyes of many Turks, became a "fifth column."
Ещё большую угрозу представляло то, что мусульман часто считали "пятой колонной" внутри Индии, группой заговорщиков, замышляющей дальнейшее разделение страны. More ominously, Muslims were often considered a Fifth Column within India, plotting to divide the country further.
Он назвал судетских немцев «пятой колонной» Гитлера и предложил Израилю решить свои проблемы с Палестиной, прибегнув к методу депортации, примененному Чехией в 1945 году. He described the Sudeten Germans as Hitler's "Fifth Column" and suggested that Israel could solve its Palestinian problem through resort to the Czech method of 1945: deportation.
Их беспокойство проявляется по-разному: принятие антиэкстремистских и антитеррористических законов все более запретительного характера; создание новой силовой структуры, Национальной гвардии, в попытке централизовать обеспечение безопасности; а также постоянные предложения усилить контроль над врагами государства, то есть, «иностранными агентами» или «пятой колонной». Their concerns manifest in different ways: passing increasingly prohibitive antiextremism and antiterrorism laws, launching a new National Guard structure in an attempt to centralize security enforcement, and consistently offering to strengthen the hold on enemies of the state, i.e., “foreign agents,” or the “fifth column.”
По данным опросов общественного мнения, проведенных «Левада-Центром» в ноябре 2015 года, 41% россиян поддерживает борьбу Кремля с «иностранными агентами» и с «пятой колонной» (что на 5% больше, чем в июне 2014 года). According to Levada polls, in November 2015 41 percent of Russians supported the Kremlin’s fight against the “foreign agents” and the “fifth column” (up by 5 percent from June 2014).
Да он был колонной и сиденьем седана. Yes, it's been an Ionic column and a sedan chair.
Давайте начнём с пятой строчки на странице 10. Let's begin with the fifth line on page 10.
Один за другим, одной колонной, рука об руку, они направились по направлению к Вацлавской площади, которая находилась на расстоянии полутора миль, следуя за шаткой, запряженной лошадьми каретой. Эта карета была украшена ангельскими крыльями. One by one, in single-file, hand in hand, they began to march toward Wenceslas Square, more than a mile and a half away, following a rickety horse-drawn cart bedecked with the wings of angels.
Этим летом активисты организовали неофициальный референдум по избирательному праву, который привлек 780000 участников - более одной пятой избирателей Гонконга. This summer, activists organized an unofficial referendum on voting rights that drew 780,000 participants - more than a fifth of Hong Kong voters.
К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия. By 2050, itв ™s going to be a column and will start to invert.
Накануне вечером в интервью, посвященном пятой годовщине ухода со своего поста, 59-летний политик изложил свои взгляды на различные аспекты внутренней политики. In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies.
Память о том, как корейские спортсмены проходили колонной под единым флангом Корейского полуострова на Олимпийских играх в Сиднее в 2000 году вселяет в нас надежду на объединение этой нации и всех борцов за мир. The memory of Korean athletes parading under the single flag of the Korean peninsula at the Sydney Games in 2000 gives us hope for an entire nation and for all the champions of peace.
Готовясь к выполнению пятой и решающей попытки, я понял, что нахожусь на 12 метров выше положенного уровня. Coming around for my fifth and crucial attempt, I realized I was about 35 feet too high.
Классификационная рубрика «хозяйственные руководители и исследователи», которую я считал основным источником идей, побуждающих меня браться за исследование одной компании и не заниматься другой, в действительности снабдила меня примерно пятой частью всех «наводок», вдохновлявших на подробное исследование. The business executive-scientist classification which I had believed was my main source of original ideas causing me to investigate one company rather than another, actually had furnished only about one-fifth of the leads that had excited me enough to engage in a further study.
Происходит это потому, что цена может совершить маневр во время формирования пятой свечи. This is because the price can move during the time that the fifth candle is forming.
Наверное, около пятой части моих расследований берут начало из идей, собранных по крупицам у моих друзей, занятых в промышленности, а четыре пятых начинается с «отбраковки» наиболее привлекательных объектов для инвестиций — тех, на которые указали талантливейшие специалисты по инвестиционным ценным бумагам. Possibly one-fifth of my first investigations start from ideas gleaned from friends in industry and four-fifths from culling what I believe are the more attractive selections of a small number of able investment men.
По мнению О’Нила, к 2035 году экономики БРИК достигнут уровня экономик Большой семерки, а Китай вполне может обогнать США по объемам экономики уже в 2027 году, тогда как Индия может обогнать Францию и стать пятой крупнейшей в мире экономикой уже к 2017 году. By 2035, the BRICs will be as big as the Group of Seven nations while China is in “a reasonable position” to be bigger than the U.S. in 2027 and India may overtake France to become the world’s fifth biggest economy by 2017, “certainly before 2020,” he said.
По данным сайта банка, который является пятой по величине активов кредитной организацией в России, он на 46,5 процентов принадлежит городу,. The city owns 46.5 percent of the bank, Russia’s fifth-biggest lender by assets, according to its website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!